pace yourself — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «pace yourself»

«Pace yourself» на русский язык можно перевести как «не спешите» или «распределяйте свои силы».

Варианты перевода словосочетания «pace yourself»

pace yourselfне спеши

Whoa, pace yourself, kid.
Не спеши, девчонка.
Pace yourself.
Не спеши.
Pace yourself, lad.
Не спеши, малыш.
Pace yourself there, Seabiscuit.
Не спеши, Сухарик.
At least pace yourself
По крайней мере, не спеши.
Показать ещё примеры для «не спеши»...
advertisement

pace yourselfтемп

The breakneck pace we live at the 24-hour news cycle.
Головокружительный темп, в котором мы живём 24 часовом цикле новостей.
The breakneck pace we live at, the 24-hour news cycle.
Головокружительный темп, в котором мы живём 24 часовом цикле новостей.
You need to just pace it a little bit...
Тебе надо немного снизить темп...
I had intended to pace myself.
Я собирался задать темп.
At this pace he's going for a record.
Такими темпами он явно нацелился на рекорд.
Показать ещё примеры для «темп»...
advertisement

pace yourselfне торопись

Well, pace yourself.
Не торопись.
My one pearl of wisdom for newbies: pace yourself.
Немного мудрости новичку: не торопись.
Pace yourself.
Не торопись.
Pace yourself there, D.J. T.K.
Не торопись, D.J. T.K.
Pace yourself.
Не торопитесь!
Показать ещё примеры для «не торопись»...
advertisement

pace yourselfсбавить темп

You should have paced yourself.
Надо было сбавить темп.
I needed a break, and I need to pace myself.
Мне нужен был перерыв, и нужно было сбавить темп.
You should pace yourself.
Тебе нужно сбавить темп.
I think we need to pace ourselves.
Сбавим темп. Что?
Let's pace ourselves.
Давай сбавим темп.
Показать ещё примеры для «сбавить темп»...

pace yourselfконтролировать себя

Mark is breathing well learning to pace himself.
Марк правильно дышит, учится контролировать себя.
She loves her smoothies, but she just can't pace herself.
Ей нравятся молочные коктейли, но она не может контролировать себя.
We, uh, we paced ourselves.
Мы контролировали себя.
Now, pace yourself.
Контролируй себя.
So pace yourself, know your limits, and if you feel yourself dying...
Поэтому контролируйте себя, знайте свои границы, и если почувствуете, что умираете...
Показать ещё примеры для «контролировать себя»...

pace yourselfуспокойся

Okay, pace yourself, Toto.
Хорошо, успокойся, Тото.
Pace yourself.
Успокойся.
Pace yourself, Brian
Успокойся, Брайн
Pace yourself. — I'm paced.
Успокойся.
Uh... (clears throat) I'm pacing myself.
А... (прочищает горло) Пытаюсь успокоиться.

pace yourselfдержи себя в руках

— Oh, pace yourself, Dan.
Держи себя в руках, Дэн.
Pace yourself.
Держи себя в руках.
Pace yourself, Chester, buddy.
Держи себя в руках, Честер, дружок.
Hey, pace yourself!
Хэй, держи себя в руках!
The plates are designed to be shared, but pace yourself, okay?
Тарелки предназначены для совместного пользования, но держите себя в руках, хорошо?

pace yourselfпритормозить

You better pace yourself.
Тебе лучше притормозить.
Why don't you pace yourself?
Почему бы тебе не притормозить?
Better pace yourself.
Ты бы притормозила.
Pace yourself, Ash.
Эй, притормози, Эш.
Lois, don't you think you might want to pace yourself?
Лоис, может притормозишь?