own creation — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «own creation»
own creation — творение
Mercy, your own creation, is dangerously unstable and Anne Hale, an infinitely greater threat.
Мерси, твое старое творение, опасная и неуравновешенная а Анна Хейл очень сильная угроза.
Surely you're one of God's own creations, and not a descendant of those dark creatures who found no refuge on the Ark.
Ты наверняка творение Божье, а не потомок тех тёмных тварей, коим не нашлось места в Ноевом ковчеге.
Vampiring off your own creations, just to eke out your days.
Выкачиваешь энергию из своих же творений, лишь бы продлить себе жизнь.
You found out about his project, and before he could destroy it, you used his own creation against him.
Вы узнали о его проекте, и, прежде, чем он его уничтожил, использовали его творение против него самого.
No, I have an ambitious aunt in Belsize who, like you, assumes that wealth and reputation are all that life depends on and despises love as though it were the devil's own creation!
Нет, у меня есть только амбициозная тетя в Белсайзе которая ,как и вы, полагается только на богатство и репутацию.. ...и презирает любовь так, словно она само творение дьявола!
Показать ещё примеры для «творение»...
own creation — собственное создание
My own creation plagues me.
Мое собственное создание досаждает мне.
The Beast is of our own creation, and it is long past time we sent it away.
Чудовище наше собственное создание, и мы давно должны были прогнать его.
Hirsch said, if you can't control your own creation, nobody'll risk a picture on you.
Херш сказал, если ты не контролируешь свое собственное создание, никто не рискнет доверить тебе картину.
He's being possessed by one of his own creations.
Он был захвачен одним из собственных созданий.
He becomes a victim of his own creation.
Сделало его жертвой собственно создания.
own creation — сам создал
My own creation.
То, что я создал.
In 1988, the Central Intelligence Agency assigned me as Operations Chief of a division of my own creation.
В 1988 году ЦРУ назначило меня руководителем подразделения, которое я создал.
Interesting to watch Mr. Bohannon confront the monster of his own creation.
Интересно посмотреть, как мистер Бохэннон справится с чудовищем, которое сам создал.
Beings of my own creation.
Существ, которых сам создал.
You see, I'm very much a man of my own creation.
Видите ли, во многом я сам себя создал.