outlive — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «outlive»
/aʊtˈlɪv/
Варианты перевода слова «outlive»
outlive — пережить
You won't outlive this night.
Сегодняшней ночи вам не пережить.
I will have to outlive you, and forever miss you.
Мне предстоит пережить тебя. И затосковать навеки.
A man shouldn't allow his enemies to outlive him.
Человек не должен позволить своим врагам пережить его.
I don't wish to outlive your present feeling for me.
Я не хочу пережить твою любовь.
It's a terrible thing, Miss Vaughan... to outlive your whole family.
Это очень страшно, мисс Воган... пережить всю свою семью.
Показать ещё примеры для «пережить»...
outlive — ещё всех нас переживёшь
You're right, but that parasite will outlive us all.
Ты права... Но этот паразит еще переживет нас всех!
I'm sure she'll outlive us all.
Я.. Я уверен, она ещё переживёт нас всех.
You'll outlive us all.
Ты ещё всех нас переживёшь.
I can do that for you, but I'm telling you, you're gonna outlive us all.
Я сделаю это ради тебя, но говорю тебе, ты еще всех нас переживешь.
Nah, she's gonna outlive us all.
Она ещё нас всех переживёт.
Показать ещё примеры для «ещё всех нас переживёшь»...
outlive — перестать
As soon as she's outlived her usefulness to him.
Как только она перестала бы быть ему полезной.
Yes, well, she's officially outlived her usefulness.
Да, и знаешь, она официально перестала быть полезной.
Only to those who have outlived their usefulness.
Только для тех, кто перестает быть полезен.
You know about what I was saying about how people outlive their usefulness?
Помнишь, я говорил, что с возрастом люди перестают быть нужными?
When Jim Gordon has outlived his usefulness, I'm gonna help you destroy him.
Когда Джим Гордон перестанет быть полезен, я помогу тебе его уничтожить.
Показать ещё примеры для «перестать»...
outlive — стать
Harry outlived his usefulness the minute he used his security pass to get into a. P. 'S office.
Гарри стал бесполезен с той минуты, как использовал свой пропуск, чтобы войти в офис мистера Кейда.
Oh. Finally outlived his usefulness, has he?
М-м-м, наконец-то стал не нужным.
Let me tell you what happens to people who outlive their usefulness to Henry.
Рассказать, что происходит с людьми которые становятся бесполезны для Генри.
So we've outlived our usefulness?
Итак, мы становимся бесполезными?
Outlived their usefulness.
Стали бесполезны.
Показать ещё примеры для «стать»...
outlive — изжить
Instead, President Bush pitched his idea to Putin that the Anti-Ballistic Missile Treaty had outlived its usefulness.
Вместо этого, Буш попытался убедить Путина в своей идее, что Договор о ПРО изжил себя.
Danny Hillier outlived his usefulness.
Денни Хиллер изжил свою полезность.
Manners and tradition are all very well, but once they start to control us, they've outlived their usefulness.
Манеры и традиции хороши, пока не начинают управлять нами, тогда они изживают себя.
The relationship simply outlived its utility, and I'm continuing on with my life as before.
Отношения просто изжили свою практичность, и я продолжаю жить своей прежней жизнью.
Never going to outlive that one.
Это никогда себя не изживёт.