out to lunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out to lunch»

out to lunchна обед

I know that Erin would be so psyched if you took her out to lunch.
Эрин наверняка будет в экстазе, если вы пригласите ее на обед.
Is it pressure for you to take me out to lunch?
Взять меня на обед это проблема?
Well, if you can forgive me, what do you say I take my partner out to lunch?
Если сможешь простить меня, то я хотел бы пригласить своего партнёра на обед.
Can, uh, can we take you out to lunch?
Может, сходишь с нами на обед?
Not every man who invites you out to lunch will turn out to be a murderer.
Не каждый мужчина, пригласивший вас на обед, окажется убийцей.
Показать ещё примеры для «на обед»...

out to lunchна ланч

— They want to take me out to lunch.
— Хотят взять меня с собою на ланч.
Just dropped by to take Colin out to lunch.
Заскочил, чтобы забрать Колина на ланч.
You take me out to lunch, and I will tell you everything I know about wine pairings.
Ты ведешь меня на ланч, а я тебе расскажу все, что знаю о винных парах.
Dr. Gravich, my former chiropractor and hero to ambulance chasers everywhere takes his entire staff out to lunch from 1:00 until 2:00 every day.
Доктор Гравич, мануальный терапевт, и всеобщий герой для адвокатов по медицинским делам, уводит весь персонал на ланч с часу до двух каждый день.
Means there's a reason you're going out to lunch.
Значит, ты идешь на ланч по какой-то причине.
Показать ещё примеры для «на ланч»...

out to lunchобедать

I thought we were going out to lunch.
Мы же собирались обедать.
Take me out to lunch?
Пойдем обедать?
Daddy took me out to lunch and we had chicken wings, and I told him about the invasion drill we had at school today.
Папочка водил меня обедать и мы ели куриные крылышки и я рассказала ему об учениях, которые сегодня были в школе.
Taking her out to lunch today for our 30th.
Веду её обедать сегодня в честь нашей 30-й годовщины.
I don't think I like the idea of you two going out to lunch together.
Не думаю, что мне нравится мысль, что вы вдвоем идете обедать.
Показать ещё примеры для «обедать»...

out to lunchпообедать

Well, I thought we could go out to lunch, for a little celebration.
Я подумал, что мы могли бы пообедать, немного отметить.
Say, if it's okay, how about we go out to lunch together?
Слушай, может нам вместе пообедать?
I STOPPED BY TO TAKE YOU OUT TO LUNCH, MELANIE SAID YOU'D CALLED IN SICK.
Я зашёл, чтобы сходить с тобой пообедать, и Мелани сказала, что ты позвонил и сказал, что заболел.
Just two girlfriends goin' out to lunch.
— Просто две подружки идут пообедать.
Let me take you out to lunch.
Пойдем пообедаем?
Показать ещё примеры для «пообедать»...

out to lunchпригласил её на обед

Allow me to take you all out to lunch.
Разреши мне пригласить всех вас на обед.
Tell you what. Why don't let me, uh, drop my anonymous dog off at home, and I'll take you out to lunch?
Почему бы тебе не позволить мне забросить мою собаку-без-имени домой, и пригласить тебя на обед?
I think it would be really nice if you took her out to lunch.
C твоей стороны будет красиво пригласить её на обед.
# What gets a gal asked out to lunch #
Что парней заставит ее на обед пригласить?
— I'm taking them out to lunch.
— Я пригласила их на обед.
Показать ещё примеры для «пригласил её на обед»...