out of the coma — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of the coma»

out of the comaот комы

It's like we've come out of the coma.
Мы... как будто очнулись после комы.
It's been awful rough to get out of a coma, for sure.
Мне было очень трудно после комы, уверяю вас.
We won't know if there's any cognitive impairment until he's out of the coma.
Пока он не выйдет из комы, мы не узнаем, получил ли он когнитивные поражения.
I've had patients in your father's condition come out of comas after months, actually, sometimes even years, and recall everything.
У меня были пациенты в подобном состоянии. После нескольких месяцев комы, а иногда даже лет, они помнили всё. Так что лучше думайте, что говорите.
The first thing he did when he came out of the coma was to ask about you two.
Как только он очнулся от комы, первым делом спросил про вас двоих.
Показать ещё примеры для «от комы»...

out of the comaвышел из комы

— You have just come out of a coma.
Ты только что вышел из комы.
And then when he came out of the coma, I was so grateful.
А потом, когда он вышел из комы, я была так благодарна.
Can I, uh, can I sue him before he gets out of the coma? He was my finale.
Могу ли я предъявить ему иск, пока он не вышел из комы?
You just got out of a coma.
Ты только что вышел из комы.
I just got out of a coma, Dawn.
Я только вышел из комы, Дон.
Показать ещё примеры для «вышел из комы»...

out of the comaвыходит из комы

You know, people come out of comas sometimes and they're okay.
Знаете, иногда люди выходят из комы нормальными.
Doctor says sometimes people come out of comas before he doesn't have long.
Доктор сказал, что иногда люди выходят из комы перед тем, как... Он долго не протянет.
She's coming out of the coma.
Она выходит из комы.
No one in their right mind comes out of a coma and immediately asks to go home with an unknown condition, which means that either you're not in your right mind or it's not an unknown condition.
Ни один из них в здравом уме не выходит из комы и немедленно требует отправки домой в неизвестном состоянии. Это значит, что вы или не в здравом уме или же это не неизвестное состояние.
Never did come out of the coma.
Не выходя из комы.