out of reach — перевод в контексте

/aʊt ɒv riːʧ/

out of reach — вне досягаемости
Keep going, we're out of reach now.
Теперь мы вне досягаемости.
Out of reach.
Вне досягаемости.
All that matters is that I'll be out of reach permanently.
Главное, что я буду вне досягаемости. Навсегда.
Every day that money sits there, just out of reach.
День за днем деньги лежат там вне досягаемости.
Out of reach of the cannon.
Вне досягаемости пушек.
Показать ещё примеры для «вне досягаемости»...

out of reach — недосягаема
You've just been out of reach. I
Только ты была недосягаема.
— I don't want you to be out of reach anymore.
Я больше не хочу, что бы ты была недосягаема.
And you find the perfect woman... right in front of you... yet she's completely out of reach.
И ты находишь женщину мечты. И она так близко! Но совершенно недосягаема.
Both now out of reach.
Теперь она... недосягаема.
Seems like they're just out of reach, and so bright.
Недосягаемые и такие яркие.
Показать ещё примеры для «недосягаема»...

out of reach — достать
He's fine, but he's just out of reach.
Он в порядке, но я не могу его достать.
But, not of our kind, his soul... always among the clouds and out of reach of ordinary mortals.
Но не такой, как мы, его душа... всегда среди облаков, простым смертным не достать.
You and your mother look at this country the way politicians have looked at it for 250 years, as if there's this ideal America out there and it's just out of reach.
Ты и твоя мать смотрите на страну как смотрят на нее политики в течение 250 лет, И, если и существует где-то идеальная Америка, ее не достать.
We are out of reach.
Теперь нас не достанут.
I hope we're out of reach.
Надеюсь, до нас не достанут.
Показать ещё примеры для «достать»...

out of reach — недоступной
That the one woman who's always loved you and been there for you is forever out of reach?
Что женщина, которая всегда любила тебя и была готовой быть рядом, навсегда станет недоступной?
That the one woman who's always loved you and been there for you... is forever out of reach?
Что женщина, которая всегда любила тебя, была рядом с тобой, навсегда станет недоступной?
Keep medicines out of the reach of children.
Храните лекарства в недоступных для детей местах.
Certain pleasures are forever out of reach.
Есть удовольствия, которые тебе недоступны.
With that exchange, Gio would remain out of reach.
После этого обмена Джио стал недоступен.
Показать ещё примеры для «недоступной»...

out of reach — недостижима
She's out of reach because we let her go.
Она недостижима, потому что мы упустили наш шанс.
And while Diane Sawyer was still out of reach television personality Kippie Kann wasn't.
И пока Даяна Соер была недостижима, ...теледива Киппи Кэнн мне вполне подошла.
'A universal theory seemed out of reach.
Универсальная теория казалась недостижимой.
That fantasy that remains forever out of reach?
Фантазия остаётся недостижимой.
Well, I want to suck my own dick, but, you know, some things in life are just out of reach.
Ну а я хотел бы отсосать сам у себя, но как понимаете, некоторые вещи в жизни недостижимы.
Показать ещё примеры для «недостижима»...

out of reach — до которых не добраться
This pile of money just out of reach
Со этой горой денег, до которых не добраться...
In Coeur D'alene, there was money all around, but just out of reach.
В этом городишке деньги повсюду, но как до них добраться
Out of reach of your sarcasm.
Вам до меня не добраться.
This precious moisture lies tantalisingly out of reach at the top of the dunes, and it won't last long.
Драгоценная влага находится в соблазнительной близости над поверхностью дюн, но добраться до неё нет возможности, и скоро влага исчезнет.
I need to know that she's out of reach.
Я должен знать, что до неё не доберутся.

Оставить комментарий


Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я