other evidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «other evidence»

other evidenceдругие доказательства

Is there other evidence to be presented?
Будут ли представлены другие доказательства?
Other evidence?
Другие доказательства?
And since you did excellent work in obtaining that spontaneous confession we also never got any other evidence.
А, поскольку вы так отлично справились с получением чистосердечного признания, мы другие доказательства и не искали.
Do you have any other evidence, counselor?
У вас есть какие-то другие доказательства, адвокат?
There was other evidence.
Были другие доказательства.
Показать ещё примеры для «другие доказательства»...

other evidenceдругие улики

Then we need to find other evidence against him.
Тогда мы должны найти против него другие улики.
For items belonging to Lupe Nava and other evidence related to her disappearance.
Мы ищем вещи, принадлежащие Лупе Нава, и другие улики, имеющие отношение к ее исчезновению.
But if you want to get your man, you better find some other evidence, fast.
Но если хочешь взять этого парня, побыстрее найди другие улики.
After we left, you found a gun and other evidence hidden in your home.
После нашего ухода вы нашли у себя пистолет и другие улики.
FBI sources claim that while the senator did leave a recorded confession, other evidence found at the scene suggestsanotherparty may have been involved.
Источники из ФБР утверждают, что хотя сенатор и оставил записанное признание, другие улики найденные на месте происшествия указывают на то, что в это мог быть вовлечен кто-то еще.
Показать ещё примеры для «другие улики»...

other evidenceещё доказательства

What other evidence have you got?
Какие у тебя ещё доказательства?
See if I can find any other evidence of holly.
Поищу еще доказательства, что это Холли.
Do you have any other evidence, Mr. Belcher?
У вас есть ещё доказательства, мистер Белчер?
There must be other evidence.
Должны быть ещё доказательства.
The other evidence against me, about me being emotional?
Какие еще есть доказательства того, что я была чересчур эмоциональна?