ordinarily — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ordinarily»

/ˈɔːdnrɪli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ordinarily»

«Ordinarily» на русский язык переводится как «обычно» или «обыкновенно».

Варианты перевода слова «ordinarily»

ordinarilyобычно

Ordinarily, we use the warp engines exclusively.
Обычно мы пользуемся двигателями искривления.
I mean that we just don't ordinarily...
Я имею ввиду, что мы просто обычно не...
These are ideas that we ordinarily associate with the name Copernicus.
Эти идеи мы обычно связываем с именем Коперника.
Ordinarily, it's hard to see the planet because it's so close that the star washes out the planet.
Обычно планету увидеть трудно, потому что она лежит так близко к звезде, что та ее затмевает.
It's, you know, ordinarily drawn in third-grade classrooms as two squares with their vertices connected.
Ее обычно рисуют в школе, как два квадрата с соединенными вершинами.
Показать ещё примеры для «обычно»...

ordinarilyкак правило

Ordinarily, this is not a police matter.
Как правило, полиция этим не занимается.
I don't ordinarily imbibe on the job, but maybe a Yridian ale.
Как правило, я не пью на работе, но... йридианский эль подойдет.
Ordinarily so.
Как правило, да.
And ordinarily, I'd be very respectful of that decision.
И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям.
Ordinarily?
Как правило?
Показать ещё примеры для «как правило»...

ordinarilyв обычной ситуации

Well, ordinarily I would say that's exactly what I need right now, but... I've got my hands full with another cute boy.
Ну, в обычной ситуации я бы сказала, это именно то, что мне нужно прямо сейчас, но ... у моих ног лежит другой симпатичный парень.
Ordinarily, I'd be delighted, but this isn't gonna be one of our fun chats.
В обычной ситуации, я был бы рад, но этот разговор не будет веселой болтовней.
Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride.
В обычной ситуации мы бы себя не выдали, но нас срочно нужно подвезти.
— And ordinarily I would agree.
— В обычной ситуации я бы согласился.
You know, Meatlug, ordinarily, I would pretend to be upset at being left behind, but to be honest, this time I just feel a lot safer being here with you...
Знаешь, Сарделька, в обычной ситуации я бы притворился расстроенным из-за того, что остался позади, но честно говоря, в этот раз мне гораздо безопаснее тут с тобой...