only take — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «only take»
only take — займёт всего
It will only take two minutes.
Это займёт всего две минуты.
— It will only take a second.
— Это займёт всего минутку.
— Come and have a drink. — Not interested... It will only take a minute.
Это займет всего минуту.
The ride only takes a minute.
Но поездка займет всего минуту.
This will only take a minute.
Это займет всего минуту.
Показать ещё примеры для «займёт всего»...
advertisement
only take — взять только
I can only take one more.
Я могу взять только одного.
He can only take one of us with him.
Он может взять только одного из нас.
I could only take three of you...
Я смогу взять только троих из вас...
You see, I was only taking one painting and you've got so many.
Я хотел взять только одну, у вас их вон сколько.
Unfortunately, due to the group's capacity I can only take one of u.
К сожалению, возможности нашей команды ограничены. Я могу взять только одного из вас.
Показать ещё примеры для «взять только»...
advertisement
only take — берём только
We can only take the best.
Мы можем брать только лучших.
They believe you have to be humble to your crops and only take what's absolutely necessary.
Они считают, что надо беречь урожай и брать только то, что необходимо.
Let's see. I need to get the baby, the dog and the poison across the river, but I can only take one thing at a time.
Так, я должен перевезти через реку пса, ребенка и яд, но можно брать только что-то одно за раз.
Well, then you should've only taken one piece of candy.
— Ну тогда тебе стоило брать только одну конфетку.
— We only take cash!
— Мы берем только наличные деньги!
Показать ещё примеры для «берём только»...
advertisement
only take — нужно всего
I know this ship has been through a lot, but you told me this would only take a few days.
Я знаю, этот корабль прошел через многое, но вы сказали мне, что нужно всего несколько дней.
The change in the hair, the makeup, piercing the ears-— that would only take a few hours.
Стрижка, макияж, проколотые уши... на это нужно всего несколько часов.
It only takes one to fly into a nuclear power plant.
На атомную станцию нужно всего один самолет!
It only takes two heart attacks To finally make you see
Нужно всего два сердечных приступа, Чтобы ты наконец-то понял
Well, it only takes one person, you know?
Знаешь, нужен лишь один человек.
Показать ещё примеры для «нужно всего»...
only take — понадобилось всего
That only took 11 years.
Мне понадобилось всего 11 лет.
Only took you eight hours to find that one.
Тебе понадобилось всего 8 часов, чтобы найти эту.
It only took six months to prove he was a jerk.
Понадобилось всего шесть месяцев для, чтобы выяснить, что он оказался плут.
ONLY TOOK YOU 2 YEARS TO FIGURE THAT OUT?
И тебе понадобилось всего 2 года чтобы это выяснить?
Don't move. It only took the army 2 hours to free the fort.
Войскам понадобилось всего 2 часа, чтобы освободить форт.
Показать ещё примеры для «понадобилось всего»...
only take — принимаем только
We only take cash. — Do you deliver?
Мы принимаем только наличные.
We only take applications on Tuesdays from three p. m. to five p. m.
Заявления принимаем только по вторникам от 3 до 5.
I'm sorry sir, but we only take messages for the doctor.
Простите, сэр, но мы принимаем только сообщения для доктора.
I tried to tell them that we only take cash... Shut it before I bust your balls.
что мы принимаем только наличные... пока я не оторвал тебе яйца.
I didn't know they had a college that only took one-dollar bills.
Я не знал, что есть колледж, который принимает только однодолларовые купюры.
Показать ещё примеры для «принимаем только»...
only take — достаточно
It only takes you to behold the reflexion of this mirror as a sincere vision.
Достаточно, если вы сможете взглянуть на эту картину с искренним смехом.
This place may be a perfectly tuned machine, but the thing about a perfect machine, it only takes the smallest glitch to throw the whole thing off.
Это место может быть точно отрегулированной машиной, но даже самой совершенной машине достаточно маленького сбоя, чтобы все рухнуло.
It only takes one touch to pass it on.
Одного прикосновения достаточно, чтобы передать его.
It only takes one bullet to blow your brains out.
Одной пули достаточно что бы вынести мозг.
It only takes three words to write: Bianca, my love.
Достаточно написать три слова:
Показать ещё примеры для «достаточно»...
only take — занимает всего
Does it only take 15 minutes?
А что, это занимает всего 15 минут?
— It only takes a second.
— Занимает всего секунду.
The process only takes minutes, thanks to me.
Процесс занимает всего минуту, благодаря мне.
A takedown only takes two minutes.
Демонтаж занимает всего две минуты.
It's a very simple operation, it only takes a few hours and you'll be out and, you'll be seeing wonderfully," he said.
Это простая операция, занимает всего пару часов, и вас сразу выпишут, и вы будете прекрасно видеть."
Показать ещё примеры для «занимает всего»...
only take — забрала только
— The thing only took her body the tip of the theological.
Тварь забрала только ее тело. Основа теологии.
Now I understand why you only took Ah Hung and left me in the dormitory.
Теперь я понимаю, почему ты забрала только А Хуна и оставила меня в общежитии
Now, prison will only take your freedom.
Тюрьма заберет только твою свободу.
Maxie. You said you were only taking your things.
Макси, ты же сказал что заберешь только свои вещи.
They only took the sacks.
Они забрали только мешки.
Показать ещё примеры для «забрала только»...
only take — хватило
It would only take suitable dragging to fish strange Christmas toys up from here.
Хватило бы своевременной расчистки дна чтобы выловить здесь странные рождественские игрушки.
It only took minor surgery.
Хватило небольшой операции.
I had planned to show deputy D. A. Garnett the entire pilot, but it only took three minutes for him to realize that our victim is as despicable as our killer.
Я планировала показать заму окружного прокурора Гарнету весь пилот, но ему хватило трех минут, чтобы понять, что наша жертва вызывает презрение, как и наша убийца.
I usually take three, but you should probably only take two.
Я, вообще-то принимаю три, но тебе хватит и двух.
It only takes him a couple of seconds to raid my medicine cabinet and snort all my dexatrim.
— Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
Показать ещё примеры для «хватило»...