one of the guards — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one of the guards»

one of the guardsодин из охранников

As I was being escorted back inside today, One of the guards offered us a chance to buy our freedom.
Когда меня вели сюда сегодня, один из охранников предложил шанс купить нашу свободу.
Hijacked a bread truck up to New Hampshire one of the guards saw his face so they executed both of them with their own weapons.
Захватили инкассаторскую машину в Нью-Гемпшире один из охранников увидел его лицо Так что они казнили обоих из их собственного оружия.
One of the guards bought the murder weapon.
Один из охранников покупал оружие убийства.
If we could find the one to blame-— must be one of the staff, one of the guards.
Если бы мы могли найти того, кто виноват... должно быть, один из сотрудников, один из охранников.
One of the guards died in the hospital, so now there are two dead.
Тут, один из охранников умер в больнице: теперь у нас два трупа.
Показать ещё примеры для «один из охранников»...
advertisement

one of the guardsстражи

The second portrait of the captain of the guard.
Второй портрет — капитан стражи.
My dear, may I present Justin, the Captain of the Guard.
Дорогая, разрешите представить вам Джастина, капитана стражи.
Not his steward, not his Captain of the guard, and not his wife.
Не стюарду. Не капитану стражи. И не жене.
And you intend to expel the spirit in the cells, under the noses of the guards?
Ты собираешься изгнать духа в тюрьме, под носом у стражи?
Where is the captain of the guard?
Где начальник стражи?
Показать ещё примеры для «стражи»...
advertisement

one of the guardsкараула

Sergeant of the guard!
Начальник караула.
Changing of the guards, go have some rest.
Смена караула. Идите отдыхать, ребята.
Changing of the guard.
Смена караула.
Changing of the guard?
Смена караула?
— Changing of the guards.
— Смена караула.
Показать ещё примеры для «караула»...
advertisement

one of the guardsохраны

Corporal of the guard!
Капрал охраны!
Captain of the Guard, approach.
Капитан Охраны, подхода.
And from Ta-Koro, your own Captain of the Guard and the Chronicler himself,
И от Ta-Koro, ваш собственный Капитан Охраны и Летописец непосредственно,
— The Captain of the Guard never runs a... way...
— Капитан Охраны никогда не управляет a... путь...
Why did these inmates have so much time to dig a hole in the floor of the guard's break room while working Prison Industries?
Почему у этих заключенных оказалось достаточно времени выкопать дыру в полу комнаты отдыха охраны?
Показать ещё примеры для «охраны»...

one of the guardsодин из стражников

Can you be sure one of the guards will be the father?
Его отцом может быть один из стражников.
And one of the guards, he keeps looking at her.
И один из стражников все время смотрит на нее.
Next morning, one of the guards saw him passed out, under a wagon, with the ham bone still in his hand.
На следующее утро один из стражников увидел, как он валяется под телегой с зажатым в руке мослом.
That is the purpose of guards.
Таково предназначение стражников.
There's only a handful of guards.
Только пяток стражников.
Показать ещё примеры для «один из стражников»...

one of the guardsдворцовая стража

— Yeoman of the Guard.
Дворцовая стража.
Yeoman of the Guard.
Дворцовая стража.
No, these are Yeoman of the Guard and those are Beefeaters.
Нет, эти Дворцовая стража, а те Бифитеры.
Just so you get it clear, the ones with the straps are the Yeoman of the Guard, and the ones without the straps are the Beefeaters.
Просто, чтобы вы уяснили это, с ремнями это Дворцовая стража, А без ремней это Бифитеры.
They have the arquebus strap for their guns, the actual Yeoman of the Guard.
У них есть аркебузы, ремень для ружья, настоящая Дворцовая стража.
Показать ещё примеры для «дворцовая стража»...