on their own blood — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on their own blood»
on their own blood — от собственной крови
I was choking on my own blood.
И задыхалась от собственной крови.
If you hit him square in the nose he'll be blinded by his tears and choke on his own blood.
Если нанести удар в нос противник ослепнет от слёз и захлебнётся от собственной крови.
on their own blood — захлёбываясь в собственной крови
Later I learned he was choking on his own blood.
Позже я догадался, что он захлебывался своей собственной кровью.
And choking on my own blood,
Захлебываясь в собственной крови,
on their own blood — захлёбываясь кровью своей
When Matthew Gayles walked onto the campus of Ogilvie University and killed Adrian Shaw, Patrick Wills and Emerson Casey, and left Janice Carroll choking on her own blood, he knew it was wrong;
Когда Мэттью Гейлс пришёл на территорию университета Огилви, он убил Адриана Шоу, Патрика Виллса и Эмерсона Кейси, и оставил Дженис Кэррол захлёбываться кровью.
And many men have died cursing the name of EI Huròn as they choked on their own blood, and the blood of their families.
А некоторые погибли, проклиная Эль Гурона. — Захлебываясь кровью своей и своих близких.
on their own blood — другие примеры
I'm just gonna rip her to shreds and let her choke on her own blood.
Я порву её на клочки, она захлебнётся кровью.
I'm also the one who watched Jim Murphy choke on his own blood.
И та, кто видел, как Джим Мерфи захлебнулся собственной кровью.
Suffocated on his own blood.
Вот он и задохнулся.
Nice to finally talk to you When i'm not,you know,choking on my own blood.
Приятно поговорить с тобой, теперь, когда я не... сам знаешь... не давлюсь своей собственной кровью.
I'm not the kind to skip out on his own blood kin.
Я не из тех, кто бросает кровных родственников.