on the horse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the horse»
on the horse — на лошади
The old man on the horse that Sampei was talking about.
Старик на лошади, тот о котором говорил Сампэи.
Antonio Urbani has spent 40 years sitting on a horse!
Антонио Урбани провел 40 лет на лошади!
Yes, sir. And he used to come to school on a horse.
И даже приезжает в школу на лошади.
A girl on a horse.
Девушка на лошади.
A girl on a horse?
Девушка на лошади?
Показать ещё примеры для «на лошади»...
advertisement
on the horse — на коне
Michel, can you see the man on the horse?
Мишель, видишь человека на коне?
On a horse.
На коне.
I think, personally, for you, it would be the best thing in the world... to get out there and face this thing, get back on the horse.
Думаю, лично для вас, это лучший вариант в мире... вернуться туда, найти эту тварь и снова оказаться на коне.
You walk, Gavrilo on the horse.
Мы пешком, а Гаврило на коне.
Back on the horse.
Вы снова на коне.
Показать ещё примеры для «на коне»...
advertisement
on the horse — в седло
No. y ou gotta get back on the horse sometime.
Нет. Когда-то же ты должна опять сесть в седло.
Plus, you already got back on the horse with Dori.
К тому же ты уже вернулся в седло с Дори.
You got to get back on the horse, Walt.
Ты должен вернуться в седло, Уолт.
Get back on the horse, Derek.
Тебе пора вернуться в седло, Дерек.
Back on the horse, kiddo.
Назад, в седло, дружок.
Показать ещё примеры для «в седло»...
advertisement
on the horse — на скачках
How are you doing on the horses?
— Как дела на скачках?
You know what you spent on the horses this winter?
Знаешь, сколько ты потратил на скачках этой зимой?
And he bet on horses.
И он ставил на скачках.
When I bet on horses, I never lose.
Когда я делаю ставки на скачках, я никогда не проигрываю.
Well, believe it or not, I had a little win on the horses.
Верите или нет, но я выиграл на скачках.
Показать ещё примеры для «на скачках»...
on the horse — на лошадиной
Well, my father worked on a horse farm.
Ну, мой отец работал на лошадиной ферме.
She grew up on a horse farm.
Она выросла на лошадиной ферме.
— You want me to sit on the horse's ass?
— Хочешь, чтобы я сидел на лошадиной заднице?
Now she's dead or lives on a horse farm or makes organic baby food.
Теперь она мертва, или живёт на лошадиной ферме, или делает органическое детское питание.
Ali hated living on a horse farm.
Эли ненавидела лошадиную ферму.
Показать ещё примеры для «на лошадиной»...
on the horse — верхом
All roads can lead to Southampton... if the traveler on horse is ingenious enough.
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
In the book, your mother sends Jane to Netherfield on a horse in the rain.
В книге, твоя мать отправляет Джейн в Незерфилд верхом в дождь.
The English would be the ones not on horses.
Англичане это те, которые не верхом.
But I was never on a horse before.
— Но я никогда не ездил верхом!
Get back on the horse.
Обратно поедем верхом.
Показать ещё примеры для «верхом»...
on the horse — в строй
So this is about getting back on the horse. -Yeah.
— Тебе надо вернуться в строй.
Then I would be honoured to be the man to help you back on the horse.
Буду счастлив помочь вам вернуться в строй.
It's just getting back on the horse is all it is.
Тебе просто нужно снова вернуться в строй.
It's my first shift back, and I just thought that... I should start on the street, you know, get back on the horse.
Это моя первая смена после возвращения и я подумала, что мне следует начать с улиц, ну, ты знаешь, чтобы вернуться в строй.
Let's get back on the horse, huh?
Вернёмся в строй.
Показать ещё примеры для «в строй»...