on the evening — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the evening»
on the evening — вечером
Tom what happened to you on the evening of August 21 of last year?
Том... что случилось с тобой... вечером 21 августа в прошлом году?
One evening, after three weeks of that, he just never came back.
Вечером, 3 недели спустя он не вернулся... Я сама всем занималась — детьми, тещей, которая не помогала, потому что ненавидела меня.
Then one evening, in need of a ride, she asked me.
Но вечером ей требовались услуги шофера.
— Proceed. Mrs Marchi is it true, on the evening of Friday the 26th of April your husband returned home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured employee at the studio?
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first appearance on the evening of the 31st of December, just as the daylight was fading.
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
Показать ещё примеры для «вечером»...
on the evening — однажды вечером
Otherwise, things were as usual. Until one evening..
В остальном всё шло как обычно, пока однажды вечером...
One evening, it had rained heavily...
Однажды вечером шёл сильный дождь...
One evening I went up to your room.
Однажды вечером я поднялся прямо к вам в комнату.
One evening, Raymond... came home with train tickets to Brest.
Однажды вечером Раймон пришел с билетами на поезд до Бреста.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Показать ещё примеры для «однажды вечером»...
on the evening — однажды
One evening Otto came to live with us.
Однажды Отто переехал к нам жить.
One evening he told us all about his life.
Однажды он рассказал нам о своей жизни.
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
# One evening the king will say «Oh, Liza, old thing» #
И однажды король скажет:
Then, one evening in spring halfway between Genoa and New York right it the middle of the ocean
И вот, однажды, весенним вечером, между Генуей и Нью-Йорком, прямо посреди океана...
Показать ещё примеры для «однажды»...
on the evening — вечерним
I don't need to see my face on the evening news.
И мне не нужно видеть своё лицо в вечерних новостях.
Just don't swallow everything he feeds you whole. Just 'cause you see it on the evening news... I know, but what?
И не принимай все на веру,... просто потому, что ты видишь это в вечерних новостях.
Apparently, they came on the evening train yesterday.
По всей видимости, они прибыли вчера вечерним поездом.
He's coming tomorrow on the evening train.
Он приедет завтра, вечерним поездом.
Also on this evening's trip are Deputy Communications Director Sam Seaborn...
Также в этой вечерней поездке участвует зам главы департамента по связям с общественностью Сэм Сиборн...
Показать ещё примеры для «вечерним»...