on the dock — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the dock»
on the dock — в доках
Commander, a bomb was set on the dock!
Капитан! Кто-то установил бомбу в доках!
I heard there was an accident on the docks.
Я слышал о несчастном случае в доках.
She worked on the docks.
Она работали в доках.
What were you doing on the docks?
Что ты делал в доках?
I just saw jd on the dock and...
Увидел Джей Ди в доках...
Показать ещё примеры для «в доках»...
on the dock — на пристани
Madeline introduced him on the docks in Port-au-Prince.
Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс.
Mueller and Banat will have to wait for you on the dock.
Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани.
A carriage is waiting for you on the dock.
Карета ждет Вас на пристани.
But that butcher was waiting on the dock to slice my gizzard.
Но мясник ждал на пристани, чтобы распороть мне брюхо.
Moreover, he lost his health on the docks, and I inherited his place.
Он потерял здоровье на пристани и мне передал по наследству своё место.
Показать ещё примеры для «на пристани»...
on the dock — на причале
I live on a boat, and as I was pulling into the slip, Roz was standing right there on the dock.
Живу на лодке и однажды, когда я выходил в море Роз стояла прямо на причале.
Right there on the dock, you say?
Прямо на причале, говоришь?
On the docks especially, since our faces are known down there.
Особенно на причале, там наши лица уже примелькались.
And phone records show a call placed to the warehouse... at the time Kima observed him on the docks using the cellphone.
И журнал учета звонков показывает, что именно с этого номера звонили на склад... в тот момент, когда Кима видела его на причале говорящего по телефону.
— Nothing on the docks.
— На причале никого.
Показать ещё примеры для «на причале»...
on the dock — в порту
We will join you on the dock.
Я найду вас в порту.
He was waiting on the dock when we came in.
Он ждал в порту, когда мы вернулись.
On the docks.
В порту.
On the dock.
— В порту.
A paid informant on the docks in Arendelle and the swiftest ship in the Navy got us here just in time.
Вас видел информатор в порту Арендела, вот мы и приплыли сюда на самом быстром корабле нашего флота.
Показать ещё примеры для «в порту»...
on the dock — на пирсе
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
Look, I want to apologize for what happened on the dock with the storm. Things got a little out of hand. I wanted to thank you for stopping it.
Знаешь, я хочу извиниться за то, что произошло на пирсе, с этой грозой — она слегка вышла из-под контроля, и я благодарна тебе за то, что ты её прекратила.
So then... it would have seemed like she was just standing there on the dock.
То есть... казалось, что она просто стоит на пирсе.
— So, two sentries on the dock?
— Значит, на пирсе двое караульных?
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay.
Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море.
Показать ещё примеры для «на пирсе»...