on the bed — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «on the bed»
На русский язык «on the bed» переводится как «на кровати».
Варианты перевода словосочетания «on the bed»
on the bed — на кровать
My hands are down there on the bed.
Мои «руки» лежат на кровати.
She was on the bed when I got here.
Она лежала на кровати, когда я приехал.
When I woke up, I was lying on the bed.
Когда я проснулась, то лежала на кровати.
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
You are sitting on a bed which is too short for you to be able to lie on it, too narrow for you to be able to turn over on it without precaution.
Ты сидишь на кровати, которая слишком коротка, чтобы вытянуться, и слишком узка, чтобы без опаски повернуться.
Показать ещё примеры для «на кровать»...
on the bed — в постели
After leaving you lying on the bed in your room, he went down to the little theater and joined a group of friends.
Оставив вас, лежащую на постели у себя в комнате... он направился в залу маленького театра, где занял место посреди группы друзей.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
— ЕДИНСТВЕННЫЙ КЛЮЧ На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
We lay naked on the bed.
Мы лежали на постели... голые.
When I left this morning she was right on this bed sleeping like a baby.
Когда я ушел утром, она лежала на постели и спала, как ребенок.
Показать ещё примеры для «в постели»...
on the bed — постельный режим
I may be on bed rest.
И соблюдать постельный режим.
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest.
То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим.
If you wanna be at that show, you need to be on bed rest and I.V. fluids.
Если ты хочешь быть на этом шоу, ты должна соблюдать постельный режим и инфузионную терапию.
I'm supposed to be on bed rest.
У меня должен быть постельный режим.
Well, you're supposed to be on bed rest, not getting married and going to a reception.
Ну, у тебя же должен быть постельный режим, то есть никакой свадьбы и приема.
Показать ещё примеры для «постельный режим»...
on the bed — лежит в постели
— I thought she was on bed rest.
— Я думала она лежит в постели.
Mom's on bed rest.
Мама лежит в постели.
You must be Hank Dolworth's twin, because that dude is laid up on bed rest today.
Ты наверное, брат-близнец Хэнка Долворта, потому что настоящий сейчас лежит в постели.
I went on the bed with a hard-on and I heard all this clanging and things coming out of bags and zips and poppers and things, and I...
И вот я лежу в постели, у меня стоит, и слышу, как что-то бренчит, из сумок вынимаются вещи, застёгиваются молнии, кнопки и...
Everything's not fine if you're on bed rest.
Все не впорядке, если ты лежишь в постели.
Показать ещё примеры для «лежит в постели»...
on the bed — на постельном
I am on bed rest.
Я на постельном режиме.
Who's home on bed rest.
Который дома на постельном режиме.
Everything is fine as long as I'm on bed rest.
Все в порядке, пока я на постельном режиме.
And I would hope, at this point, once you saw that she was on bed rest, ?
И буду надеяться, на данный момент, раз ты видишь, что она на постельном режиме, ты придешь ко мне и скажешь:
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Показать ещё примеры для «на постельном»...