on ice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on ice»
on ice — на льду
Okay, Spats, keep them on ice.
Окей, Спатс, держи их на льду.
He had wandered to an unexplored area apparently slipped on the ice and fell more than 100 meters.
Он забрёл на неисследованную территорию, видимо, поскользнулся на льду и упал с высоты более 100 метров.
Yeah, on ice.
Да, на льду.
You put them on your feet... to skate... to glide-— sort of dance on ice. — Yeah.
Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду.
Dead Guys on Ice, Not exactly the evening we were aiming for.
Мертвецы на льду, не к такому вечеру мы стремились.
Показать ещё примеры для «на льду»...
on ice — на мороженое
He said to bet on Ice Cream in the first, by the way.
И кстати, посоветовал в первом заезде ставить на Мороженое.
Yes, and you can put it on ice cream and cake and-— and fruit.
Да, ты можешь намазать это на мороженое, и на пирог, и на... на фрукты.
They don't spend money on ice cream.
Они не тратят деньги на мороженое.
They don't waste money on ice cream.
Я знаю все их хитрости. Они не тратят деньги на мороженое.
Uh, it was on an ice cream, and he licked it.
Она сидела на мороженом, а он его лизнул.
Показать ещё примеры для «на мороженое»...
on ice — в холодильнике
I put you a cold plate on ice.
Я оставила тебе холодную говядину в холодильнике.
Why else would they keep his body on ice?
Зачем ещё им сохранять его тело в холодильнике?
Hey, Mr. C.F.O., the kids are gone, the champagne is on ice, and my bra actually matches my panties.
Здравствуйте, господин финансовый директор! Детей нет дома, шампанское в холодильнике, и цвет моего бюстгальтера полностью соответствует цвету трусиков.
He kept her on ice.
Держал в холодильнике.
That's why they were keeping his body on ice.
Поэтому они хранили его тело в холодильнике.
Показать ещё примеры для «в холодильнике»...
on ice — на ледяной
So, he gets stuck out on the ice road.
Ну вот, он застрял на ледяной дороге.
Innovate. Did Han Solo let Luke Skywalker freeze to death on the ice planet of Hoth?
Разве Хэн Cоло позволил Люку Скайуокеру замерзнуть до смерти на ледяной планете Хот?
You're holding two moderate spell cards, a small rock and a potion of Zancor, which will be about as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth.
У тебя в руке два средненьких заклинания, маленькая гора и зелье Занкора от которых будет столько же пользы как от кондиционера на ледяной планете Хосс.
It's when you hold onto the bumper of a car on an ice road and you let it drag you around town.
Это когда ты цепляешься за бампер машины на ледяной дороге, и эта машина просто тащит тебя по городу.
Your name's on the ice sculpture by the shrimp, and your hair is amazing.
Ваше имя на ледяной скульптуре креветки, и у вас роскошные волосы.
Показать ещё примеры для «на ледяной»...
on ice — заморожена
Kai is on ice.
Кай заморожен.
Best guess is it's been on ice for about a week.
Кажется, он был заморожен около недели.
But that super soldier programme was put on ice for a reason.
но программа «Универсальный Солдат» была заморожена не без причины.
Even if the government's program's on ice, the machine is still spitting out numbers.
Даже если программа правительства заморожена, машина продолжает выплёвывать номера.
It was on ice for three years along with the rest of Gellar.
Она три года пробыла замороженной вместе с остальным Гелларом.
Показать ещё примеры для «заморожена»...
on ice — заморозить
I think we should put the whole thing on ice.
Я думаю, что нам нужно всё заморозить.
She might have grown this stuff, but Jeremy came to me when she tried to put his product on ice.
Может, она и вырастила это, но Джереми пришел ко мне, когда она пыталась заморозить продукт.
You don't put someone like her on ice.
Ты не сможешь заморозить кого-то, вроде неё.
Fries has to put his wife on ice as quickly as possible, right? He can't go home;
Фрайс должен заморозить жену как можно быстрее, правильно?
Put him on ice.
Заморозить его.
Показать ещё примеры для «заморозить»...
on ice — на катке
Okay, what about sharing cocoa and a hot dog on the ice rink in Central Park?
Ладно, что на счет колы и хотдога на катке в Центральном Парке?
The whole wedding will be on ice.
Вся свадьба будет на катке.
Imagine you're seeing Alicia skating on the ice rink.
Представь, что ты видишь Алисию, катающуюся на катке.
Is that, uh... is that your son — out there on the ice? — Yeah, that's Matty.
Это... это ваш сын там, на катке?
— Kristina, a newborn on ice?
— Кристина, с новорожденным на каток?
Показать ещё примеры для «на катке»...
on ice — в морозилку
Put three bottles on ice. The good stuff.
Положи в морозилку три буть*лки, да получше.
What, do you got it on ice?
В морозилку что ль засунул?
If you really think your dad put your mom on ice, let's just go check it out at lunch.
Если и впрямь думаешь, что твой папка засунул маму в морозилку, то можем сходить проверить вместо ланча.
The eggheads here have had her body on ice since it arrived.
Ее тело держали здесь в морозилке.
So you're just keeping them on ice and hoping for the best?
Значит, вы держите их в морозилке и надеетесь на лучшее?
Показать ещё примеры для «в морозилку»...
on ice — одним кубиком льда
And I would like that with one ice cube.
И я бы хотела его с одним кубиком льда.
Oh, Morgan, when you finish darning my jeans, can you please get me a cup of tea with one ice cube in it?
Морган, когда заштопаешь мои джинсы, не мог бы ты принести мне чашечку чая с одним кубиком льда?
can I get a double scotch, one ice cube?
Можно мне двойной скотч, с одним кубиком льда?
It's about a wounded G.I. who comes back from the war only to find himself slipping on ice cubes.
Фильм про раненного американского солдата, который возвращается с войны только чтобы подскользнуться на кубиках льда.
Macallan 18, three fingers, one ice cube. Hmm.
— Макаллан 18, на три пальца, один кубик льда.
Показать ещё примеры для «одним кубиком льда»...
on ice — на льдину
So we should put her on an ice floe and just push her off.
Так что мы должны положить ее на льдину и посильнее прижать.
We teach our kids it's okay to abandon us, to just pack up our bags and throw us out on an ice floe and let us drift off into nothingness?
Покажем детям, что нас бросить — нормально? Просто бросьте нас с вещами на льдину и отправьте восвояси?
Then two weeks before the Russians attacked us on the ice, I called Sergei, and it was Ruskov on the end of the line.
За две недели до того, как русские напали на нас на льдине, я позвонил Сергею, ответил Русков.
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for the polar bear to get him... and that's that and I don't want you to come looking for me and I can't have one of those scenes that we saw in the hospital with that woman and her husband.
Я хочу быть как тот старый эскимос, из сказки... который сидит один на льдине и ждет когда придет белый медведь И заберет...
He was training to be Fridtjof Nansen on the ice floes.
Он тренировался быть Фритьофом Нансеном на льдинах.
Показать ещё примеры для «на льдину»...