on an apron — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on an apron»

on an apronфартук

Hey, guys, the blood on the apron... it didn't belong to Craig Anderson or Jeremy Harris.
Эй, ребята, кровь на фартуке... не принадлежит ни Крейгу Андерсону, ни Джереми Харрису.
It's a perfect match to the blood on the apron.
Идеальное совпадение с кровью на фартуке.
One apron, coming up.
Фартук. Сейчас.
I'll give you first dibs on the aprons.
Я дам тебе первому выбрать фартук.

on an apronнадевать фартук

Um, so, she and-— and Gloria are taking the kids up the canyon um, and Jay and I are, uh, throwing on the aprons and preparing a mother day feast.
Поэтому они с Глорией берут детей на каньон а мы с Джэем надеваем фартуки и готовим угощения для Дня матери.
yeah,i can just see you putting on an apron every morning.
Да. Так и вижу, как ты каждое утро фартук надеваешь.
— Put on an apron and give me a hand.
— Мерф, надевай фартук и помоги мне.
I don't see you asking other paying customers to put on aprons.
Что-то я не вижу, чтобы ты просил других клиентов надевать фартук.

on an apronнадев фартук

You can put on an apron and settle down if you want to.
Можешь надеть фартук и осесть здесь, если тебе так хочется.
Put on some aprons.
Наденьте фартуки.
And put on an apron.
И надень фартук.
Oh. But how would it fit with those rules and regulations for a senior postman to put on an apron and take up cooking chores?
Но разве в правилах и инструкциях написано, что старший почтальон должен, надев фартук, заниматься готовкой?

on an apronодеть фартук

You feel like putting on an apron and helping me cater a party?
Ты не хочешь одеть фартук и помочь мне обслужить вечеринку?
We should put on aprons and start serving them.
Мы должны одеть фартук и начать их обслуживать.
Put on this apron.
Одень этот фартук.

on an apron — другие примеры

Pace car drops down on the apron.
Пэйс-кар съезжает вниз на обочину.
Scott dives down on the apron.
Скотт ныряет вниз на край.
Hallgrim wants you on the apron.
Халльгрим ждёт тебя.
He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children.
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.
They can stay up on the apron road, which...
Их можно устроить на дороге, к ангарам, которая...
Показать ещё примеры...