on a tiny — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a tiny»

on a tinyодин крошечный

One tiny, miniscule little kiss!
Один крошечный, малюсенький поцелуй!
One tiny little filter and then the Flood.
Один крошечный фильтр и затем потоп.
One tiny little compliment about my agenting.
Один крошечный комплиментик о моей работе.
A man who could look at a globe and tell if one tiny island was out of place.
Человеку, который может взглянуть на глобус и сразу сказать что один крошечный островок не на своем месте.
Since sugar plums, not brains, danced in their head, They thought one tiny dog could pull one giant sled.
Поскольку не мозг, а сладкие сливы у них в голове танцевали, они думали, один крошечный пёс сможет тащить гигантские сани.
Показать ещё примеры для «один крошечный»...
advertisement

on a tinyодна маленькая

One tiny rounding error, and we end up smack dab inside the molten core of a planet.
Одна маленькая ошибка при загрузке, и мы впечатаемся в раскалённое ядро какой-нибудь планеты.
One tiny quote I can take back to my editor.
Одна маленькая цитата, с которой я могу вернуться к редактору.
One tiny curveball and you gave up.
Одна маленькая неожиданность, и вы уже сдались.
I have one tiny thought for your bedtime ritual.
У меня есть одна маленькая мысль насчет ритуала перед сном.
But there's one tiny little problem.
Но есть одна маленькая проблема.
Показать ещё примеры для «одна маленькая»...
advertisement

on a tinyкрохотная

Until one tiny, damp, little island says, "No!
Пока один крохотный сырой островок не скажет: "Нет!
Five of mine for one tiny Rohypnol.
Пять моих за один крохотный Рофинол.
One tiny rock.
Один крохотный камушек.
One tiny little pair of undies.
Крохотная пара трусиков.
However... one tiny detail escapes me.
Однако... от меня ускользнула крохотная деталь.
Показать ещё примеры для «крохотная»...
advertisement

on a tinyодно небольшое

One tiny critique.
Одно небольшое замечание.
Perhaps one tiny suggestion.
Может, одно небольшое предложение.
It was one tiny, little disagreement and everyone's making it out like we had a catfight in the Map Room or something.
Одно небольшое разногласие но все думают, что мы устроили потасовку в кабинете президента.
HE CLEARS HIS THROAT Just one tiny thing. I...
Одна небольшая проблема.
Mm. There's only one tiny, bald problem.
Есть одна небольшая, лысая проблемка.
Показать ещё примеры для «одно небольшое»...

on a tinyмалюсенький

Michael's down there on a tiny little sand spit, with the other boat, with his opticopter out.
Майкл там на малюсенькой косе, с другой лодкой и с октокоптером.
One tiny little date, Mama.
Одно малюсенькое свиданьеце, Мама.
Why would you begrudge one tiny little favor for a family that's carried you on its back for 20 years?
Почему ты скупишься на одну малюсенькую услугу для семьи, которая заботилась о тебе последние 20 лет?
What could you be doing so far from home on a tiny island?
Что же ты делаешь так далеко от дома на малюсеньком островке?
One tiny vial of liquid luck to the student who, in the hour that remains manages to brew an acceptable Draught of living Death the recipes for which can be found on page 10 of your books.
малюсенький флакончик Жидкой Удачи тому студенту, кто в оставшийся час приготовит пристойного вида Напиток Живой Смерти. Рецепт вы найдете на десятой странице учебника.

on a tinyтакого мелкого

"We're supposed to enjoy walking on tiny rocks?
Мы, что должны наслаждаться прогулками по мелким камням?
And all it takes is one tiny mistake, one accident, and you and your powers go from being their salvation
И все, что нужно, это мелкая ошибка, один несчастный случай, и ты со своей магией превратишься из их спасения
It's one tiny student.
Это всего лишь мелкий ученик.
Joan Callamezzo claims there is a mistake in my book, which there is not, and so now, she's tryin' to get me on a tiny technicality.
Джоан Каламеццо утверждает, что в моей книге есть ошибка, а её там нет, так что теперь она пытается подловить меня на мелкой детали.
One tiny threat and you strip off.
И из-за такого мелкого шантажа ты берёшь и раздеваешься перед всем миром?