offer you a deal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «offer you a deal»
offer you a deal — предложить тебе сделку
I have the authority to offer you a deal.
Я имею право предложить тебе сделку.
— They want to offer you a deal.
— Что? — Они хотят предложить тебе сделку.
My employer is willing to offer you a deal.
Мой наниматель хочет предложить тебе сделку.
I came to offer you a deal.
Я пришла предложить тебе сделку.
They want to offer you a deal.
Они хотят предложить тебе сделку.
Показать ещё примеры для «предложить тебе сделку»...
offer you a deal — предлагаете мне сделку
Are you offering me a deal?
Вы предлагаете мне сделку?
Why, uh, why are you offering me a deal that might cost you later?
Почему вы предлагаете мне сделку, которая потом может выйти вам боком?
Commander, are you offering me a deal?
Коммандер, вы предлагаете мне сделку?
You're offering me a deal, just because you're sweet on me?
Вы предлагаете мне сделку, потому что я вам нравлюсь?
Waltzing in here, offering me a deal like we're just gonna start working together?
Отплясываете здесь и предлагаете мне сделку, рассчитывая, что мы начнём сотрудничать?
Показать ещё примеры для «предлагаете мне сделку»...
offer you a deal — на сделку
The d.a. Is gonna have to offer him a deal.
Прокурору придётся пойти на сделку.
I want to offer you a deal.
Я хочу пойти на сделку.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
I want to offer you a deal.
Я хочу заключить с тобой сделку.
Uh, okay Flynn Ryder, I'm prepared to offer you a deal.
Ладно, Флин Райдер. Я готова заключить с тобой сделку. — Сделку?
Показать ещё примеры для «на сделку»...
offer you a deal — предложили мне
I want to offer you a deal on my oil.
Хочу предложить тебе часть нефти.
They're gonna offer me a deal to flip him.
Они предложат мне слить его.
Ah. Then you're in good company, 'cause they offered me a deal to turn on Jessica, but that's not our problem.
В нашем полку прибыло, потому что мне предложили сдать Джессику, но проблема не в этом.
So, Edgehill can offer you a deal to produce anybody you want and that's charity from me, but if Scarlett does you a favor, then that's okay?
Так,если Эджхилл предложит тебе продюсировать любого, кого ты захочешь то это благотворительность от меня. но если Скарлетт сделает тебе одолжение, тогда все хорошо?
Did you know they offered him a deal if he said Lejèko was shooting too?
Ты знал, что ему предложили, чтобы он сказал, что вместе с ним стрелял Лейчко?
Показать ещё примеры для «предложили мне»...