of making — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of making»

of makingсделать

Well then, since smart people need to help each other, I thought of making you a small present. For me?
Так вот, учитывая то, что разумные люди должны помогать друг другу, я решил сделать вам маленький подарок.
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
Мы же договорились, единственное для нас преступление — это сделать ошибку.
if he's capable of making one.
на случай если у него получится его сделать.
I regret my means of making Bertha happy?
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой?

of makingспособов

We've got more ways of making suckers than we got suckers.
У нас больше способов одурачить кого-либо, чем самих дураков.
Aren't there other ways of making an example?
Разве нет других способов?

of makingделать

And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish.
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?

of makingраздразнили перед

Especially if they was kind of mad when they got killed.
Особенно, если их раздразнили, когда убивали.
Especially if they was kind of mad when they got killed.
Особенно, если их раздразнили перед тем, как убить.

of making — другие примеры

Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts.
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства.
«Teach me the beautiful art of making thunder with this water!»
"Научи меня чудесному искусству вызова громов над водной гладью!
WE'LL FIND A WAY OF MAKING THEM TALK.
Мы найдём способ заставить их говорить.
Because I've been accused of making things up.
А то меня тут обвиняли кое в чем.
Показать ещё примеры...