of hearts — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of hearts»
of hearts — от сердечного
He died of a heart attack on the tennis court.
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
Do you think my father died of a heart attack?
Вы считаете, что мой отец умер от сердечного приступа?
I suppose that I will die sooner or later of a heart attack.
Я полагаю, что рано или поздно умру от сердечного приступа.
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом.
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear— he died of a heart attack.
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Показать ещё примеры для «от сердечного»...
advertisement
of hearts — сердца
Physical beauty is passing, a transitory possession. But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart...
Но красота души, богатство мыслей, чуткость сердца, которыми я владею, не уходят.
Leprosy of the heart.
Лепра (проказа) сердца.
A leprosy of the heart.
Проказа сердца.
But the voice of the heart will call — And you are coming back to home.
Но голос сердца позовет — И возвращаешься домой.
It is the language of the heart and the language of the soul.
Это — язык сердца и язык души.
Показать ещё примеры для «сердца»...
advertisement
of hearts — червей
HELEN: Queen of Hearts!
Королева червей...
Thanks to a 9 of hearts... I built it in 1923.
Благодаря 9 червей я построил его в 1923 году.
The winning card, the ace of hearts.
Выигрышная карта, Туз червей.
Three of hearts.
Тройка червей.
— Queen of hearts.
Валет червей!
Показать ещё примеры для «червей»...
advertisement
of hearts — передумал
— The senator had a change of heart.
— Сенатор передумал.
Why the change of heart?
Почему передумал?
I had a change of heart.
Я передумал.
A change of heart.
Передумал.
Gramps's had a change of heart.
Дед передумал.
Показать ещё примеры для «передумал»...
of hearts — души
In my heart of hearts, I am a Klingon, Worf.
В глубине души я клингон, Уорф.
In your heart of hearts, you must still love him.
В глубине души вы любите его.
Okay, in your heart of hearts, how would you want it to end?
Ладно. В глубине души, как ты хотел бы, чтобы это закончилось?
In my heart of hearts I knew it was the end.
В глубине души я знал, что это был конец.
I think purity of heart is more important than that of body.
Я думаю, чистота души гораздо важнее чистоты тела.
Показать ещё примеры для «души»...
of hearts — от инфаркта
— You said he died of a heart attack.
— Ты сказал, он умер от инфаркта.
My dad died of a heart attack.
Мой отец умер от инфаркта.
If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks.
Если говорить о цифрах, то как с миллионами умирающих от инфаркта?
But he died... of a heart attack.
Но он умер... От инфаркта.
I think he will die of a heart attack or a stroke, it's up to you.
Я думаю, он умрет от инфаркта или инсульта, по Вашему усмотрению.
Показать ещё примеры для «от инфаркта»...
of hearts — червовый
King of Hearts!
Червовый король!
The King of Hearts!
О, Червовый король!
Long live the King of Hearts!
Да здравствует Червовый король!
— The King of Hearts!
— Да, Червового короля!
Well, it could be of hearts, spades or jacks, not diamonds, don't like those.
Он может быть червовым, пиковым или крестовым, но не бубновым, не нравится.
Показать ещё примеры для «червовый»...