oath of allegiance — перевод на русский

advertisement

oath of allegianceклятву верности

They've turned their back on their oath of allegiance to the Dominion and it's my job to see to it they're punished.
Они нарушили клятву верности Доминиону, и и моя работа – наказать их.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
Badge of honour, the oath of allegiance, come on.
Знак чести, клятва верности, да ладно.
advertisement

oath of allegianceприсягу на верность

I have sworn an oath of allegiance.
Я дал присягу на верность!
For my part I shall believe my oath of allegiance to the throne to be a thing inviolable... .. and that whatever the faith of the successor to the throne, his pre-eminence in the royal lineage must hold sway over all other considerations.
Я же уверен, что присяга на верность престолу не может быть нарушена, и какой бы веры не придерживался наследник престола, право его первенства не подлежит обсуждению.
You know I could use a man of your talents... once you'd taken an oath of allegiance, naturally.
Мне пригодился бы человек с вашими талантами конечно, если вы примите присягу верности.
advertisement

oath of allegianceприсяги

On the day of taking an oath of allegiance, you were in the barracks.
Вдень присяги вы были в полку.
Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance.
Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу.

oath of allegianceпринёс клятву верности

But then he swore an oath of allegiance to King Stephen.
Но затем принес клятву верности королю Стефану
All I had to do was swear an oath of allegiance.
Все, что мне пришлось сделать, это принести клятву верности

oath of allegianceдавая клятву верности

Um, and also, American school children when they took the Oath Of Allegiance they did that.
А кроме того, американские школьники делали так, давая клятву верности.
I swore an oath of allegiance.
Я давал клятву верности.

oath of allegianceдал клятву верности

I swore an oath of allegiance!
Я дал клятву верности!
— We took an oath of allegiance.
— Мы дали клятву верности.

oath of allegiance — другие примеры

Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum.
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму.
Both have rules, uniforms, oaths of allegiance.
И у тех, и у тех есть правила, униформа и клятвы преданности.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я