присягу на верность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «присягу на верность»
присягу на верность — oath of allegiance
Я дал присягу на верность!
I have sworn an oath of allegiance.
Я же уверен, что присяга на верность престолу не может быть нарушена, и какой бы веры не придерживался наследник престола, право его первенства не подлежит обсуждению.
For my part I shall believe my oath of allegiance to the throne to be a thing inviolable... .. and that whatever the faith of the successor to the throne, his pre-eminence in the royal lineage must hold sway over all other considerations.
присягу на верность — oath of fealty to
Сегодня я приму присягу на верность от моих добрых советников.
Today I shall accept oaths of fealty from my loyal councilors.
СА, НСКК и части формирования СС приносят присягу на верность Адольфу Гитлеру
SA, NSKK, and SS Party formations offer an oath of fealty to Adolf Hitler
присягу на верность — pledge of allegiance
Каждый гость имеет честь руководить классом в присяге на верность флагу.
It's every guest's honor to lead the class in the pledge of allegiance.
Всем встать для принесения присяги на верность.
Please rise for the, uh, Pledge of Allegiance.
присягу на верность — другие примеры
Присяга на верность.
— It's simply a loyalty oath.
Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе Церкви.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church.
Повелеваю тебе именем твоей присяги на верность.
I charge thee on thy allegiance.
В последний раз, когда я стоял перед тобой в цепях, я предлагал свою присягу на верность.
The last time I appeared before you in chains, I offered my fealty.