no need to worry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «no need to worry»

no need to worryне беспокойтесь

No need to worry, governor.
Не беспокойтесь, господин.
No need to worry about money.
О деньгах не беспокойтесь.
No need to worry, sir, I am on the case.
Не беспокойтесь, сэр.
— As for the press, no need to worry.
Не беспокойтесь о прессе.
No need to worry, Dr. Hodgins.
Не беспокойтесь, доктор Ходжинс.
Показать ещё примеры для «не беспокойтесь»...

no need to worryне волнуйтесь

No need to worry, plenty in there.
Не волнуйтесь, денег там достаточно.
Oh, no need to worry, Mrs. grant.
О, не волнуйтесь, миссис Грант.
No need to worry.
Не волнуйтесь.
No need to worry, I was just...
Не волнуйтесь, я просто...
— There's no need to worry, Detective.
Не волнуйтесь, детектив.
Показать ещё примеры для «не волнуйтесь»...

no need to worryне стоит беспокоиться

No need to worry just yet, fellas.
Не стоит беспокоиться пока, ребята.
No need to worry, Arthur.
Не стоит беспокоиться, Артур.
And no need to worry, dear.
Но не стоит беспокоиться, дорогой.
No need to worry.
Не стоит беспокоиться.
There's no need to worry.
Не стоит беспокоиться.
Показать ещё примеры для «не стоит беспокоиться»...

no need to worryнет необходимости беспокоиться

No need to worry about us.
Нет необходимости беспокоиться о нас.
We assure you there is no need to worry.
Мы уверяем вас — нет необходимости беспокоиться.
No need to worry about them any more.
Больше нет необходимости беспокоиться о них.
No need to worry about that now.
Нет необходимости беспокоиться об этом сейчас.
No need to worry thanks
Нет необходимости беспокоиться благодаря
Показать ещё примеры для «нет необходимости беспокоиться»...

no need to worryне нужно беспокоиться

No need to worry.
Не нужно беспокоиться.
No need to worry any more.
Старец: Больше не нужно беспокоиться.
No need to worry about him.
Не нужно беспокоиться о нем.
There's no need to worry about it now.
Сейчас не нужно беспокоиться об этом.
No need to worry about that.
Не нужно об этом беспокоиться.
Показать ещё примеры для «не нужно беспокоиться»...

no need to worryнет причин для беспокойства

So no need to worry, sir!
Нет причин для беспокойства, господин.
People, there is no need to worry.
Люди, нет причин для беспокойства.
There was no need to worry.
Нет причин для беспокойства.
"With a man like Aubanel, there's no need to worry.
— Она подвела итог так: "С таким человеком, как Обанель, нет причин для беспокойства.
OH, THERE'S NO NEED TO WORRY.
Нет причин для беспокойства.
Показать ещё примеры для «нет причин для беспокойства»...

no need to worryне нужно волноваться

Not too smart, no need to worry about an impertinent tongue.
Не слишком умный, не нужно волноваться о дерзком языке.
But there's no need to worry.
Но не нужно волноваться.
— But there's no need to worry, Fanny.
— Но не нужно волноваться, Фанни.
So there's no need to worry about how ridiculously hot he is.
Так что не нужно волноваться о том, как безумно он красив.
No need to worry about anything.
Не нужно ни о чём волноваться.

no need to worryне стоит волноваться

There is no need to worry, sir.
Не стоит волноваться, сэр.
— You ain't got no need to worry.
Тебе не стоит волноваться.
There's no need to worry.
Больше не стоит волноваться.
I've run a complete and exhaustive set of diagnostics, so I can assure you there's no need to worry.
Я провела полную, исчерпывающую диагностику, так что могу тебя заверить, что волноваться не стоит.
There's no need to worry.
Волноваться не стоит.

no need to worryнет причин беспокоиться

No need to worry.
Нет причин беспокоиться.
No need to worry about these kids' education, Mother.
Нет причин беспокоиться об образовании детей, мать.
No need to worry.
Нет причин беспокоится.
There's no need to worry.
Нет причины беспокоиться.
No need to worry.
Нет никаких причин беспокоиться.