night of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «night of the»
night of the — ночь
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
A night of love and terror if Lord Blackwood is telling the truth.
Ночь любви и ужаса, если лорд Блэквуд сказал правду.
There is a history, that two drunks came here a night of fog, look for the grave of a friend.
Есть история: приходят сюда двое пьянчуг не то ночь, не то туман, ищут они могулу своего дружка.
Thank me for picking the night of Christmas.
Скажи спасибо, что я выбрала Рождественскую ночь.
— Night of the what?
— Ночь чего?
Показать ещё примеры для «ночь»...
night of the — вечером
On the night of October 14 last, between 9:30 and 10, Mrs. French was murdered.
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Leonard Stephen Vole, did you or did you not on the night of October 14 last, murder Emily Jane French?
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч?
— Was he in your theater on Tuesday night of last week?
— ќн был в вашем кинотеатре во вторник вечером, на прошлой неделе?
It's just that there was some talk last night of us all going ashore together.
Вчера вечером мы говорили, что сойдем на берег вместе.
Seventeenth's no good, because that's the night of the Captain's party.
17-е не подойдет, потому что вечером капитан...
Показать ещё примеры для «вечером»...
night of the — в ночь убийства
But where were you on the night of the murder?
Но где ты была в ночь убийства?
On the night of the murder, you spoke to the accused?
В ночь убийства вы говорили с обвиняемым? Да.
— And still in love with him on the night of the murder?
И вы были влюблены в него в ночь убийства?
He sold his place and moved out the night of the murder.
Он продал свой участок и уехал в ночь убийства.
Did you see Claude Maillot Van Horn on the night of the murder?
Вь? видели Клода Мейллота Ван Хорна в ночь убийства?
Показать ещё примеры для «в ночь убийства»...
night of the — день в
The most important night of my life, until now.
Это был самый важный день в моей жизни, до сегодняшнего.
— Mother, this is the best night of my life.
О, мама. Это лучший день в моей жизни!
have made this, the happiest night of my life, possible.
Я даже не смогу назвать каждого из тех, кто помогал мне своим руководством и советом, сделал этот самый счастливый день в моей жизни возможным.
Tell me, mademoiselle Joan, on the night of the crime, when was the last time that you saw madame Middleton?
Скажите, мадмуазель Джоан, когда вы видели мадам Мидлтон в последний раз в день убийства?
Worst night of my life when I met this guy.
День, когда я его встретил — худший день в моей жизни.
Показать ещё примеры для «день в»...
night of the — в вечер убийства
On the night of the murder, Jack Renauld returns from Cherbourg.
В вечер убийства Жак Рено вернулся из Шербура.
I have investigated his movements on the night of the crime... and he's definitely placed in his apartment from 7:15 p. m. On.
Я выяснил, что в вечер убийства он находился у себя дома с 19:15 и больше не выходил.
We have checked Zachetti's movements on the night of the crime... and have found that they cannot be accounted for.
Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. ...что точных данных нет.
It's about these telephone calls on the night of the crime.
Речь пойдет о телефонных звонках в вечер убийства.
Then comes the night of the murder, ...which, together, you have planned so cleverly.
А потом настал вечер убийства, который вы вместе так хорошо спланировали.
Показать ещё примеры для «в вечер убийства»...
night of the — ночь в моей жизни
It was maybe the worst night of my life.
Это возможно была худшая ночь моей жизни.
I just had the worst night of my life.
Это была худшая ночь моей жизни.
Ooh, this is the best night of mine's or anyone else's life.
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
The biggest night of my life, it's pissing dogs and cats.
Величайшая ночь в моей жизни, а я как ссаная кошка с собакой.
I'd just like to say thanks for giving me what was probably the greatest night of my life.
Знаешь, благодаря тебе я провёл, наверное, самую интересную ночь в своей жизни.
Показать ещё примеры для «ночь в моей жизни»...
night of the — в день убийства
This is very important. On the night of the murder your husband came home before 9:30.
Ваш муж в день убийства вернулся домой до девяти тридцати?
We are in the night of the crime.
Вернемся в день убийства.
Is it true you attended a party at the Carlsen home the night of Mr. Carlsen's death?
Верно ли ,мисс Картер, что Вы находились в доме Карлсенов в день убийства мистера Карлсена?
And the night of the murder... You promised me you weren't gonna talk like this anymore.
А в день убийства... — Ты обещала не говорить об этом.
Let's return at night of the murder of Sir Reuben, please.
Давайте вспомним день убийства сэра Рубена.