never set foot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never set foot»

never set footникогда не

This is a guy who never set foot in a church before.
И это парень, который до этого никогда не был в церкви.
And once I have found him I promise you, I will never set foot on stage again.
Когда я найду его, обещаю вам, что никогда не поднимусь на сцену.
I looked for a Madrid neighborhood that I had never set foot in.
Я нашла в Мадриде район, в котором никогда не была.
I've never set foot in a hospital.
Я никогда не работала в госпитале.
I bet he's never set foot in a museum.
Спорю он никогда не был в музее.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never set footноги моей не

He says, «One to pray in, and one to never set foot in so long as I live, so help me God.»
Он отвечает: "В одной я молюсь, а во вторую я ни ногой," "пока я жив, да поможет мне Бог."
You pray in the one you'd never set foot in... and vice versa.
Ты молишься в той, в которую ты ни ногой. А я — наоборот.
I'll never set foot in that state again, so living there is out of the question.
Я в Калифорнию больше ни ногой, и свой переезд туда даже обсуждать не буду.
And if they do this thing, I will never set foot in the chapel again as long as I live.
И если они это вытворяют, ноги моей не будет в церкви, пока я жив.
But once Stella and I get married and she and Lucy move in with me, I'll never set foot in New Jersey again.
Но как только мы с Стеллой поженимся и она с Люси переедут ко мне, ноги моей не будет в Нью-Джерси.
Показать ещё примеры для «ноги моей не»...

never set footни разу не

But I never set foot in there.
Я там ни разу не был.
Berengaria, who never set foot in England, was its queen for eight years after marrying this king on Cyprus.
Беренгария ни разу не была в Англии, но была её королевой в течение восьми лет после того, как вышла замуж за этого короля на Кипре.
I never set foot on it.
А я на нем ни разу не был.
You know, me, I never set foot on a yacht until I started dating Bobby.
Ты же знаешь, что я ни разу не была на яхте, пока не начала встречаться с Бобби.
You never set foot in church.
Ни разу не была в церкви
Показать ещё примеры для «ни разу не»...

never set footникогда не ступит

— A gendarme will never set foot here.
Нога жандарма никогда не ступит сюда.
The devil was so embarrassed, he never set foot in Wales again.
Дьявол был так смущен, что никогда не ступит в Уэльс снова.
[chuckles] Bob Lee's never set foot in that place.
Боб ли никогда не ступить в это место.
So either tell us who paid you or continue to lie to us and never set foot on an airplane again.
Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова.
I said you'd never set foot in here.
Я сказал, что вы никогда и не ступите сюда.
Показать ещё примеры для «никогда не ступит»...

never set footноги моей больше не

Because when I walk out that door, I will never set foot in this office again.
Потому что когда за мной захлопнется вон та дверь, ноги моей больше не будет в этом офисе.
I'll never set foot in this house again.
Ноги моей больше не будет в этом доме.
You are never setting foot in my shop again, Fred.
Ноги твоей больше не будет в моем магазине, Фред.
To be clear, I'm doing this for Serena, and if you turn out to be lying about Ben, I will make sure that you never set foot in this town again.
Для ясности: я делаю это ради Серены, и если окажется, что ты врешь насчет Бена, я позабочусь о том, что ноги твоей больше не будет в этом городе.
You are never setting foot on that show again.
Ты больше ни ногой на это шоу.

never set footчто ступил

Lewis would never set foot in a police station.
Льюис и ногой не ступит в полицейский участок.
He never set foot on dry land Never
Он так и не ступил на землю. Никогда.
Too bad we'll never set foot on her again.
Только плохо, что мы на неё больше не ступим.
Or you can just never set foot inside a mall for the rest of your sorry adolescent life.
Или ты больше никогда в своей жалкой жизни не ступишь на порог магазина.
All I can say is I wish I'd never set foot there.
Я лишь могу сказать, что сожалею, что ступил туда.