never hear from him again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never hear from him again»

never hear from him againбольше никогда о нас не услышишь

You'll never hear from us again.
Ты больше никогда о нас не услышишь.
You'll never hear from us again, I bloody well hope.
Ты больше никогда о нас не услышишь, я очень кроваво на это надеюсь.
And then you'll never hear from us again, and you can go.
И потом ты больше никогда о нас не услышишь, и сможешь уйти.
And after that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом я думаю, вы никогда больше о нем не услышите.
You'll never hear from him again.
И вы никогда больше о нем не услышите.
Показать ещё примеры для «больше никогда о нас не услышишь»...

never hear from him againбольше ничего о нём не слышала

I never heard from her again.
Я больше не слышал о ней.
Lacking a forwarding address, I never heard from her again.
У меня не было адреса, и я больше не слышал о ней.
I left for Stanford and never heard from him again.
Я уехала в Стэнфорд и больше ничего о нем не слышала.
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again.
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала.
And you never heard from them again.
И вы ничего о них больше не слышали.
Показать ещё примеры для «больше ничего о нём не слышала»...

never hear from him againникогда больше о нём не слышала

Yada, yada, yada I never heard from him again.
Ля, ля, ля никогда больше о нем не слышала.
And you never heard from him again?
И ты никогда больше о нем не слышала?
After I dropped her off, I never heard from her again.
После того, как я отвез ее домой, я больше никогда о ней не слышал.
He won a buttload, and never heard from him again.
Он выиграл дело, и я никогда о нём больше не слышал.
I never heard from him again.
Я больше никогда его не слышал.
Показать ещё примеры для «никогда больше о нём не слышала»...

never hear from him againобо мне больше не услышите

You'll never hear from me again!
Вы обо мне больше не услышите!
If you let me just go back to Princeton, you'll never hear from me again.
Если вы отпустите меня в Принстон, вы обо мне больше не услышите.
At least now you know why you never heard from him again.
По крайней мере, теперь вы знаете, потому что от него вы больше ничего не услышите.
So he'll go off and marry Dani, the tattooed lady, have six little midlife crisis babies, and I'll never hear from him again.
Так что он сбежит женится на Дани, татуированной девушке, и заведет шесть маленьких детей кризиса среднего возраста и я больше о нем ничего не услышу
You never hear from me again.
Больше ты про меня не услышишь.
Показать ещё примеры для «обо мне больше не услышите»...

never hear from him againничего о нём не слышали

After that, we never heard from him again.
После этого мы ничего не слышали от него.
So I called and I called and I called and I called, and then I just never heard from him again.
И я звонила, и звонила, и звонила и звонила, и с тех пор я ничего о нем не слышала.
And never heard from them again.
И с тех пор я о них ничего не слышала.
And then I never heard from him again.
И после этого я его не слышала.
And I never hear from her again.
После этого я о ней не слышал.
Показать ещё примеры для «ничего о нём не слышали»...

never hear from him againникогда о нём не услышите

Just transfer the funds, and you'll never hear from me again.
Просто перевести средства, и вы никогда не услышите от меня.
If someone tells you they're leaving you and going to Paris, and you never hear from them again, you'd think that, sooner or later, they'd stop checking every letter that comes through from France
Если кто-нибудь скажет тебе, что они оставляют тебя и перебираются в Париж, а ты никогда от них ничего не услышишь, можно подумать, что, рано или поздно, они перестанут проверять каждое письмо, что идет из Франции,
I give you the box, Kate and I never hear from you again.
Я передаю шкатулку, и после этого мы с Кейт никогда о тебе ничего не услышим.
Once Chaotica's death ray is destroyed, you can return to your realm, confident that you'll never hear from him again.
Когда смертельный луч Хаотика будет уничтожен, вы сможете вернуться в ваше государство, уверенные, что вы о нем никогда не услышите.
After that my guess is, you'll never hear from him again.
А потом думаю, вы никогда о нем не услышите.