never got the chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never got the chance»

never got the chanceу меня не было возможности

Somehow, I never got the chance to learn.
У меня не было возможности научиться.
You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
I never got the chance to forgive her.
У меня не было возможности простить её.
I never got a chance to say good-bye to Curzon Dax.
У меня не было возможности попрощаться с Курзоном Даксом.
I never got a chance to thank you for all the strings that you pulled at the hospital.
У меня не было возможности поблагодарить вас за все усилия, что вы приложили в больнице.
Показать ещё примеры для «у меня не было возможности»...
advertisement

never got the chanceу меня не было шанса

I never got a chance to thank you, for covering for me.
У меня не было шанса поблагодарить тебя за то, что прикрыла меня.
I never got a chance to express my condolences at the funeral.
У меня не было шанса выразить соболезнования на похоронах.
I never got the chance.
У меня не было шанса.
You know, after everything that happened I never got a chance to give you your present.
Знаешь, из-за всего, что случилось, у меня не было шанса вручить тебе подарок.
I never got a chance to thank you for trying to get her back.
У меня не было шанса поблагодарить тебя, за попытку вернуть её.
Показать ещё примеры для «у меня не было шанса»...
advertisement

never got the chanceне успел

I never got a chance to tell you.
Я же не успел тебе сказать.
— He never got a chance.
— Он не успел.
I never got a chance to say it to Ben.
С Беном я не успел проститься.
I never got a chance to properly thank you for your time.
Я тогда не успел... тебя поблагодарить за твое время.
My partner never got a chance to pitch his idea.
Мой партнер не успел представить свою идею.
Показать ещё примеры для «не успел»...
advertisement

never got the chanceу меня никогда не было шанса

See, I never got the chance to follow my muse.
Видите, у меня никогда не было шанса следовать вдохновению.
I never got the chance to be a kid.
А ты? У меня никогда не было шанса быть ребенком.
I never got the chance to just tell him I was sorry.
У меня никогда не было шанса просто сказать ему, что я извиняюсь.
Maybe so, but I never got a chance to ask.
Возможно, но у меня никогда не было шанса спросить.
But I never get a chance to be nice to them.
Но у меня никогда не было шанса быть с ними милой.
Показать ещё примеры для «у меня никогда не было шанса»...

never got the chanceне смогла

I never got a chance to give it to you because you blew me off.
Я так и не смог отдать его тебе, потому что ты меня продинамила.
I never got a chance to apologize.
И я так и не смог извиниться.
I never got the chance to say something.
Я так и не смог тогда сказать тебе.
Do what I never got the chance to do.
Делай то, чего не смогла сделать я.
I pulled my weapon, but never got the chance to fire because we hit the water.
Я вытащила оружие, но выстрелить не смогла, потому что мы упали в воду.
Показать ещё примеры для «не смогла»...

never got the chanceу меня никогда не было возможности

I never got the chance to decide how to live my life.
У меня никогда не было возможности решить как прожить свою жизнь!
I never got the chance to tell her that I loved her.
У меня никогда не было возможности сказать ей, что я любил ее.
I got this prop box 15 years ago when I thought I might be a professional comic, and I never got a chance to use it-— until now!
Я купил этот чемодан с реквизитом 15 лет назад, когда я и не думал, что могу стать профессиональным комиком, и у меня никогда не было возможности им воспользоваться... до сегодняшнего дня!
Look, I never got a chance to be a wife To have a family.
Знаете, у меня никогда не было возможности быть женой иметь семью.
You know, I probably never got the chance to say this, but, uh...
Знаешь, наверно, у меня никогда не было возможности сказать это... но.
Показать ещё примеры для «у меня никогда не было возможности»...

never got the chanceникогда не

I never got a chance to hear you.
Я никогда не слышал, как ты поешь.
"Here's another kid you'll never get a chance to know.
"Вот и еще один ребенок, которого ты никогда не увидишь.
No... I just... never get the chance to see you in a suit, that's all.
Я просто... никогда не видела тебя в костюме, вот и все.
He said people see someone who's different than them, and they never get a chance to really know them.
Он сказал, что люди видят кого-то, кто отличается от них, и они никогда не пробуют узнать их ближе.
Yeah, I've noticed. I decided a long time ago that I could either let that break me into pieces, or make sure that it never got the chance.
Давным-давно я решила, ...что либо позволю этому разбить меня на кусочки, ...либо никогда не дам такой возможности.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never got the chanceне удалось

He never got a chance to enjoy it.
Ему не удалось ей насладиться.
Well, a-a little experimental writing I did for another book that I never got the chance to write.
Она была... моим небольшим опытом для другой книги, которую мне не удалось написать.
I mean, I was in a coma at the time, but I heard about it, and I never got the chance to thank you, so that was really sweet of you, Abbi.
Хоть я в то время лежала в коме, мне об этом рассказывали, а мне так и не удалось тебя поблагодарить, в общем, мне очень приятно, Эбби.
In all the excitement, we never got a chance to talk about my balls.
Из-за этого переполоха нам так и не удалось поговорить о моих яйцах.
So for all the ballet recitals that I missed for all the art shows that I should've been at for the wedding gift that I never got a chance to give to you...
Так что за все балетные выступления, что я пропустил, за все выставки, на которых я не был за свадебный подарок, подарить который мне так и не удалось...
Показать ещё примеры для «не удалось»...

never got the chanceтак и не довелось

They never got a chance.
Им так и не довелось.
In all the chaos, I never got a chance to say thank you.
Среди всего этого хаоса, мне так и не довелось поблагодарить тебя.
I never got a chance to fire it.
Мне так и не довелось ею выстрелить.
But there are other strange celestial objects that never got a chance to shine.
Но есть другие небесные объекты, которым так и не довелось посветить.
Well, I never got the chance to make that decision.
Мне так и не довелось принять это решение.

never got the chanceбольше не будет шанса

What if something goes wrong and then I never get the chance to tell her...
Что, если что-то пойдет не так, и у меня больше не будет шанса сказать ей..
I'll never get a chance like this again.
Может быть у меня больше не будет шанса увидеть это снова.
I never got the chance to tell that I loved him.
У меня не будет больше шанса сказать ему, как сильно я его люблю.
We may never get a chance like this again.
Такого шанса больше может и не быть.
If I don't try to help him now, I may never get the chance.
Если я сейчас не попытаюсь ему помочь, возможно больше у меня не будет шанса.