у меня не было шанса — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня не было шанса»
у меня не было шанса — i had no chance
У меня не было шанса попасть в список гостей, к счастью, одно обстоятельство спасло меня.
I had no chance to be in the guest list, luckily one thing saved me.
У меня не было шанса.
I had no chance.
Не мог вынести, что у меня не было шанса сказать, как я сожалею.
I can't bear not having the chance to tell you how sorry I am.
— У меня не будет шансов.
No chance.
До сих пор у меня не было шанса ввести вас в курс дел.
I haven't had a chance to fill you in on everything until now.
Показать ещё примеры для «i had no chance»...
advertisement
у меня не было шанса — i didn't get a chance
— У меня не было шанса.
— I didn't get a chance.
Все случилось так быстро у меня не было шанса спросить тебя по телефону.
Things happened so fast... .. I didn't get a chance to ask you on the phone.
Послушайте, э, у меня не было шанса сказать что-либо вчера, из-за коронации и всего такого.
Look, um, I didn't get a chance to say anything yesterday, with the coronation.
У меня не было шанса увидеть ее лично, но в агенстве мне сказали, что она была на десяточку.
I didn't get a chance to see her, but the agency told me she was a 10.
Знаешь, у меня не было шанса, так что я думаю это останется тайной.
You know, I didn't get a chance, so I guess it'll have to remain a mystery.
Показать ещё примеры для «i didn't get a chance»...
advertisement
у меня не было шанса — haven't had a chance
У меня не было шанса посматривать в окно.
I haven't had a chance to look out a window.
Все произошло так быстро, у меня не было шансов обдумать все улики.
It's moving so fast, I've haven't had a chance to wrap my brain around all the evidence.
Это не совсем туристическая поездка, и у меня не было шансов протестировать систему.
It's not exactly a vacation destination, so I haven't had the chance to test it.
У меня не было шанса навестить вас с момента вашей...аварии, но агент Бройлз держал меня в курсе.
I haven't had a chance to visit since your... accident, but Agent Broyles has been keeping me apprised.
У меня не было шанса что-либо отрицать. — Я слова не могу вставить.
I haven't had the chance to deny anything, Harold. I can't get a word in edgeways.