need time to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «need time to»
need time to — нужно время
I just need time to process this, Emma.
Мне нужно время, чтобы это переварить, Эмма.
I need time to explain and demonstrate to him and to you.
Мне нужно время, чтобы объяснить и показать ему все.
I need time to complete my tests.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
Need time to think.
— Попробуй, попробуй же... Это было... — Нужно время...
I need time to remember.
Мне нужно время, чтобы вспомнить.
Показать ещё примеры для «нужно время»...
need time to — нужно немного времени
I just need some time to sort things out.
Просто нужно немного времени, чтобы во всем разобраться.
— I just need some time to think, all right.
— Мне нужно немного времени подумать, хорошо.
I just need some time to think, okay?
Мне просто нужно немного времени подумать, окей?
But jordan just died, and i need some time to get my head around that.
Но Джордан вот-вот погиб, и мне нужно немного времени, чтобы с этим справиться.
I think you just need some time to regroup.
Думаю, тебе нужно немного времени, чтобы собраться.
Показать ещё примеры для «нужно немного времени»...
need time to — нужно подумать
I need time to think.
Мне нужно подумать.
Bob and I, we need time to think.
Нам с Бобом нужно подумать.
I just... I just need time to think.
Мне... мне нужно подумать.
I-I need some time to think.
Мне нужно подумать.
She just needs time to think.
Ей просто нужно подумать.
Показать ещё примеры для «нужно подумать»...
need time to — необходимо время
They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.
Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.
I need some time to process.
Мне необходимо время.
He needs time to become himself again.
Ему необходимо время, чтобы снова стать самим собой.
You and Jessica need some time to get your story straight?
Вам и Джессике необходимо время, чтобы ваша история выглядела правдоподобно?
So I just need time to mourn.
Мне просто необходимо время траура.
Показать ещё примеры для «необходимо время»...
need time to — нужно
I need some time to confer with my client.
Мне нужно посовещаться с клиентом.
I need time to figure this out, away from you.
Мне нужно все обдумать. Вдали от тебя.
I need some time to think about that.
Мне нужно об этом подумать.
We need time to fully vet all...
Нам нужно полностью проверить всех...
I MEAN, WE BOTH NEED TIME TO, UH... COMPREHEND AND TO, UH... PROCESS HOW WE FEEL.
То есть, нам обоим нужно понять и разобраться, что мы чувствуем.
Показать ещё примеры для «нужно»...
need time to — потребуется время
I need time to convince him of that.
Мне потребуется время, чтобы убедить его в этом.
We need some time to verify them.
Потребуется время, чтобы проверить их все.
We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace.
Нам... потребуется время, чтобы оценить последствия изменений на рабочих местах.
They'll need time to put together a logo and music.
Им потребуется время, чтобы скомпоновать логотип и музыкальное сопровождение.
We'll need time to modify them.
Нам потребуется время, чтобы модифицировать их.
Показать ещё примеры для «потребуется время»...
need time to — надо время
I need time to, think.
Мне надо время обо всем подумать.
I just need some time to think over your offer.
М не надо время, чтобы твое предложение обдумать.
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen.
Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе в этом.
We need time to regain our strength.
Нам надо время, чтобы восстановить силы.
Arrius will slow Crixus' advance, granting needed time to set upon Spartacus and weakened numbers.
Аррий замедлит продвижение Крикса, выиграв нам время для выступления на Спартака, чтобы уменьшить количество его людей.
Показать ещё примеры для «надо время»...
need time to — чтобы разобраться в
You need some time to figure out how you feel about us? Okay.
Чтобы разобраться в своих чувствах?
I just need some time to figure things out.
Мне просто... нужно время, чтобы разобраться в себе.
She just needs some time to get herself sorted out.
Ей просто нужно время, чтобы разобраться в себе.
I told her I just needed some time to figure things out.
Я сказал ей, что мне нужно время, чтобы разобраться в делах.
He was a witness and we just need time to sort it out.
Он был свидетелем, и нам нужно время, чтобы разобраться с этим.
Показать ещё примеры для «чтобы разобраться в»...