my fill of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my fill of»

my fill ofсыт по горло

I have had my fill of Risa.
Я уже сыт по горло Райзой.
Sorry, I got my fill of Sonny and Cher impersonators.
Извините, я сыт по горло подражателями Санни и Шер.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Я сыт по горло жизнью на земле.
I've had my fill of apologies today.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
He's had his fill of mining?
Он сыт по горло горным делом?
Показать ещё примеры для «сыт по горло»...

my fill ofменя хватит

I've had my fill of you, Selma.
С меня хватит, Селма. Делай, что хочешь.
I've had my fill of this.
С меня хватит.
Well, I've had my fill of change of late, thank you.
Хватит с меня изменений.
I have had my fill of you gentlemen taking what you want of me.
С меня хватит из вас, джентльмены, принимая то, что вы от меня хотите.
Meanwhile, I have had my fill of this.
А между тем, с меня хватит.
Показать ещё примеры для «меня хватит»...

my fill ofнадоело мне

I thought you'd had your fill of the bucolic life.
Я думала, тебе уже надоела наша сельская пастораль.
Haven't you had your fill of telling me all the ways I've disappointed you, Elijah?
Тебе не надоело говорить мне, как я разочаровал тебя,Элайджа?
You had your fill of me?
Я тебе надоела?
And I have had my fill of you, Mr. Scrooge.
— А мне надоели вы, мистер Скрудж. — Эмили, Эмили!
Bob Cratchit, I've had my fill of this.
Боб Крэтчит, мне это надоело.
Показать ещё примеры для «надоело мне»...