my fill of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my fill of»
my fill of — сыт по горло
I have had my fill of Risa.
Я уже сыт по горло Райзой.
Sorry, I got my fill of Sonny and Cher impersonators.
Извините, я сыт по горло подражателями Санни и Шер.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Я сыт по горло жизнью на земле.
I've had my fill of apologies today.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
He's had his fill of mining?
Он сыт по горло горным делом?
Показать ещё примеры для «сыт по горло»...
my fill of — меня хватит
I've had my fill of you, Selma.
С меня хватит, Селма. Делай, что хочешь.
I've had my fill of this.
С меня хватит.
Well, I've had my fill of change of late, thank you.
— Хватит с меня изменений.
I have had my fill of you gentlemen taking what you want of me.
С меня хватит из вас, джентльмены, принимая то, что вы от меня хотите.
Meanwhile, I have had my fill of this.
А между тем, с меня хватит.
Показать ещё примеры для «меня хватит»...
my fill of — надоело мне
I thought you'd had your fill of the bucolic life.
Я думала, тебе уже надоела наша сельская пастораль.
Haven't you had your fill of telling me all the ways I've disappointed you, Elijah?
Тебе не надоело говорить мне, как я разочаровал тебя,Элайджа?
You had your fill of me?
Я тебе надоела?
And I have had my fill of you, Mr. Scrooge.
— А мне надоели вы, мистер Скрудж. — Эмили, Эмили!
Bob Cratchit, I've had my fill of this.
Боб Крэтчит, мне это надоело.
Показать ещё примеры для «надоело мне»...