my feet — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my feet»
my feet — ноги
— Are your feet quite warm again?
— Ноги согрелись?
— Take your feet off my platform.
— Уберите ноги с моей платформы! Слушай, не трать моё время. Отвяжись.
My ma always makes me wash my feet with soap.
Мама заставляла меня мыть ноги с мылом.
But never in my life not if I live to be 100, will I forget how you tried to stand me on my feet again today.
Но никогда в жизни,.. ...даже если доживу до ста лет, я не забуду, как ты сегодня ставил меня на ноги. Кого?
You know where I was last night while you were home soaking your feet?
Знаете, где я был вчера,.. ...пока вы дома парили ноги?
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement
my feet — вставай
Come on, Jimmy. On your feet!
Давай, Джимми, вставай!
Come on, on your feet, Al.
Давай, вставай, Эл.
Then you gotta stay on your feet and fight it.
— Так вставай и дерись.
All right, on your feet.
Вставай.
Come on. On your feet.
Ладно, вставай.
Показать ещё примеры для «вставай»...
advertisement
my feet — встать
On your feet.
Меня ждут. — Встать!
Get on your feet when you talk to me.
Встать, когда со мной разговариваешь.
Help me to my feet, Ridges.
Помоги встать, Риджес.
On your feet!
Пейрак, встать!
Right, on your feet.
Встать.
Показать ещё примеры для «встать»...
advertisement
my feet — ступни
Captain, he who walks on fire will burn his feet.
Капитан, «Идущий по углям, обжигает ступни»
So, by the time I got there, my feet were so covered with blisters that all I could do was sit there.
Кoгда мы туда дoшли, у меня все ступни были в мoзoлях, и я мoгла лишь сидеть.
My feet are burning.
Мои ступни горят.
Okay, let me see the soles of your feet.
Так, покажи мне подошвьI ступней.
They say that his feet are like the feet of an elephant.
Говорят, что его ступни похожи на ступни слона.
Показать ещё примеры для «ступни»...
my feet — стоять
"Dear dad, mum, Pierrette..." "having a great time although I'm on my feet all the time."
— «Дорогие мама,папа,Пьерет, сначала скажу,что доехал я нормально, правда все время стоял.»
I'd have been on my feet at nine.
До девяти я бы стоял.
«Here will I lie enchanted at your feet And grow to the dear ground you tread on»
«Как заколдованный, я вечно буду Стоять на этом месте»
Like to plant my feet on The Brooklyn Bridge
Мне нравится стоять на Бруклинском мосту.
Now that you're on your feet, Mr. Hart... maybe the class will be able to understand you.
Теперь, когда вы стоите, мистер Hart... возможно класс будет способен вас понимать.
Показать ещё примеры для «стоять»...
my feet — её ножку
I kissed his foot, señorita!
Целую ваши, ножки, сеньорита!
No, I don't want her feet spoilt by walking.
Нет, я не хочу портить эти ножки изнурительной ходьбой.
— I mean what I say. You keep this child off her feet... or she'll be hopping around on a crutch for the rest of her life.
— Я имею ввиду, чтобы вы поберегли ее ножку, иначе она будет хромать до конца жизни.
Why the devil didn't you keep her off her feet?
— Почему, черт-побери, вы не поберегли ее ножку?
My feet are freezing!
И мои ножки замерзли!
Показать ещё примеры для «её ножку»...
my feet — поднимайтесь
Now come on, get on your feet.
Давайте, поднимайтесь.
All right, on your feet.
Ладно, поднимайтесь.
On your feet, professor.
Поднимайтесь, профессор.
Get on your feet.
Поднимайтесь.
On your feet children.
Поднимайтесь! Ребята, можно заходить.
Показать ещё примеры для «поднимайтесь»...
my feet — меня так не болели ноги
And my feet ache, so does my back.
Ноги болят, и спина.
I just hurt my foot a bit.
У меня просто болит нога немного.
I'm tired and my feet hurt but that isn't why I'm glad I'm here
Я устал и у меня болит нога, но не поэтому я рад сидеть здесь.
My feet are killing me.
Как болят ноги.
Oh, I worked and worked and now my feet hurt. Oh...
О, я работала и работала и теперь у меня болят ноги, вот...
Показать ещё примеры для «меня так не болели ноги»...
my feet — наступил
At your feet!
Не наступи!
I'll put my foot there.
— Наступи сюда.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Он почти наступил в осиное гнездо.
I've just done my foot in on half a million credits worth of Kairopan.
Я только что наступил на кайропан стоимостью в полмиллиона кредитов.
— He put his foot in it.
— Он наступил на это.