my feelings out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my feelings out»
my feelings out — свои чувства
I know I said you should let your feelings out, but you're taking this too far.
Знаешь, я говорила, что тебе стоит не сдерживать свои чувства, но ты слишком далеко зашел.
I love you, Elliot, but I don't like to put my feelings out there for everyone to see.
Я люблю тебя, Элиот но не хочу выставлять напоказ свои чувства.
I mean, I think we were talking about... our feelings out there.
Я о том, что мы говорим... о наших чувствах в тот момент.
my feelings out — чувствам выйти наружу
(sing) Should I speak of love (sing) (sing) Let my feelings out (sing)
Стоит ли говорить о любви, позволить своим чувствам выйти наружу?
Let your feelings out, it's OK.
Дай чувствам выйти наружу, это не беда.
my feelings out — чувствует себя не в своей тарелке
I felt out of place and I certainly didn't intend on falling in love, but...
Я чувствовал себя не в своей тарелке и опредёленно не собирался влюбляться, но...
[Jack Narrating ] Every chef will tell you that he feels out of place... ifhe's not sweating over a hot stove.
[Снова комментарии ] Каждый шеф-повар согласится, что чувствует себя не в своей тарелке... если не потеет над горячей плитой.
my feelings out — ты вышла из себя
She loved a man more than she wanted to, And it made her feel out of control, and...
Она любила мужчина, больше чем кого-либо, и все вышло из под контроля, и..
I know you feel out of control, but sometimes other people make the decisions.
Я знаю, ты вышла из себя, но иногда другие люди могут принимать решения.
my feelings out — ты чувствуешь
I want to feel like I felt out on the football field, dude.
Хочу почувствовать себя так, как чувствовал себя на футбольном поле.
You feel out of the loop and you feel sorry for yourself And it's really sad because everybody thinks you're a loser.
Ты чувствуешь, что тебя игнорируют, и тебе жалко себя, и грустно, оттого что все считают тебя лузером.
my feelings out — другие примеры
She feels out of place in her own crowd.
Она неуютно чувствует себя в своей среде.
Should I speak of love Let my feelings out
Должна ли я говорить о любви и давать волю своим чувствам?
I feel out of place here.
Чувствую себя там не на месте.
Maybe if you let your feelings out in real life, your music would be better.
Хватит разговоров.
If you just let your feelings out, you might even play better.
Он не боится показать свое страдание ни перед кем.
Показать ещё примеры...