my escape from the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my escape from the»

my escape from theмой побег из

Probably ever since he escaped from Crestridge Psychiatric Hospital. Yeah.
Скорее всего с момента побега из лечебницы Крестридж.
But I know your daughter, and I know where she went after she escaped from that asylum.
Но я знаю вашу дочь, и я знаю, куда она делась после побега из лечебницы.
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
Мой побег из тюрьмы — это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
I never thought my escape from darkness could be so complete.
Никогда не думала, что мой побег из темноты увенчается успехом.
By using an asset we acquired during our escape from Hyperion-8.
При помощи трофея, захваченного нами при побеге с Гипериона-8.
Показать ещё примеры для «мой побег из»...
advertisement

my escape from theон сбежал из

He escaped from a concentration camp.
Он сбежал из концлагеря.
He escaped from jail not long ago.
Несколько дней назад он сбежал из тюрьмы.
Clark, he escaped from jail.
Кларк, он сбежал из тюрьмы!
But, Betty, the police are looking for him, he escaped from that facility they sent him to.
Но, Бетти, его ищет полиция. Он сбежал из учреждения, куда был направлен.
He escaped from prison in Illinois a couple of days ago.
Он сбежал из тюрьмы штата Иллинойс несколько дней назад.
Показать ещё примеры для «он сбежал из»...
advertisement

my escape from theон бежал

Where did he escape from?
Откуда он бежал в Мемфисе?
He escaped from a transport vehicle three days ago.
Он бежал во время транспортировки 3 дня назад.
I helped you escape from prison.
Я помог вам бежать из тюрьмы.
What are you escaping from?
От чего бежишь ты?
And if he escaped from prison, it must've been serious.
И если он бежал из тюрьмы, должно быть, это было что-то серьёзное.
Показать ещё примеры для «он бежал»...
advertisement

my escape from theя убежала из

And if there's any part of you that's still a hero, then you are gonna help me escape from this beast.
И если в тебе еще осталась капля геройского, ты поможешь мне убежать от чудовища.
The night before, they escaped from a boring party.
Накануне вечером они убежали со скучной вечеринки.
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
Она убежала из Эйкена, чтобы послушать диктофон?
They did go to rehabilitation together after they escaped from Sierra Leone.
Они ходили вместе на реабилитацию после того, как они убежали из Сьерра-Леоне.
And that's the way I escaped from the soldiers.
И вот так я убежал от солдат.
Показать ещё примеры для «я убежала из»...

my escape from theмы выбрались с

You have got to help us escape from these cages.
Ты должен помочь нам выбраться из этих клеток.
He escaped from their ship, didn't he?
Он выбрался с их корабля, ведь так?
How do we escape from DZB'?
Как мы выберемся из здания Банка?
And through this hole I escaped from Woolly Meadow.
А через эту дырочку... я выбрался с Пушистого Луга.
No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison?
Ее никогда не спрашивали, как она выбралась из неприступной тюрьмы?
Показать ещё примеры для «мы выбрались с»...

my escape from theоткуда мы сбежали

And you said you would get me information on the black site he escaped from.
А вы обещали добыть мне информацию о секретной тюрьме, откуда он сбежал.
We can give it another try, but she has no idea where she escaped from or how long she was wandering.
Мы можем попытаться еще, но она понятия не имеет, откуда сбежала и как долго шла.
Fernando, sweetheart, where have you escaped from?
Фернандо, золотце, ты откуда сбежал? !
Is this or is this not the place you escaped from?
Это то самое место, откуда ты сбежал или нет?
— The last place they'll look for us is the place we escaped from.
— Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь.