more sophisticated — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more sophisticated»

more sophisticatedболее сложные

Well, now it's happening in the sphere of visual communication and there's no reason as the tools become ever more sophisticated, why this just won't go on developing, devoloping and developing.
Сейчас подобное происходит и в сфере визуальной коммуникации и, пока инструментарий становится все более сложным, нет оснований полагать, почему это не должно развиваться, развиваться и развиваться.
But I'm sure Western society has come to a more sophisticated and happy means of settling such matters.
Но я уверена, что западное общество пришло к более сложным и счастливым способам разрешать подобные вопросы.
State-of-the-art building with a security apparatus more sophisticated than the embassy in fucking Baghdad
Суперсовременное здание с аппаратом безопасности более сложным чем в посольстве в чертовом Багдаде,
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Except those devices were more sophisticated.
Не считая того, что те устройства были более сложные.
Показать ещё примеры для «более сложные»...
advertisement

more sophisticatedболее изощрённые

Far more sophisticated than previously manufactured labour-saving devices.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
This is much more sophisticated.
Эти — гораздо более изощрённые.
Why isn't this working? We need to explore a more sophisticated level of fear therapy.
Нам придется перейти к более изощренной терапии.
He's obviously more sophisticated Than we originally thought.
Он явно более изощрен, чем мы изначально полагали.
But it's a more sophisticated form of slavery, and we are going through it today.
Но это более изощрённая форма рабства, и мы переживаем её сегодня.
Показать ещё примеры для «более изощрённые»...
advertisement

more sophisticatedболее изысканное

Youtooktheprojectin a slightly more sophisticated direction.
Ты избрал более изысканное направление.
Well, I do like that, but I can't help feeling that what would make the day really special is something a little more sophisticated.
Ну, мне нравится это, но меня не оставляет чувство, что то, что должно делать этот день действительно особенным это что-то немного более изысканное.
My methods are far more sophisticated.
Мои приемы гораздо более изысканные.
What I found really important about looking at your collection was that it didn't have, like, those transitional pieces that maybe are a little bit more sophisticated than a hoodie.
Что я нашла очень важным, посмотрев на твою коллекцию — так это то, что там не было, типа, тех переходных вещей, которые были бы немного более изысканны, чем курточки с капюшонами.
Floriana, you're more sophisticated than on TV.
А ты не такая как по телевизору, более изысканная!
Показать ещё примеры для «более изысканное»...
advertisement

more sophisticatedсложнее

Mm, this is much more sophisticated than that.
То, что у меня есть, гораздо сложнее этого монитора.
You see, our experiment is a bit more sophisticated than just creating one massive explosion.
Видите ли, наш эксперимент немного сложнее, чем просто создание одного мощного взрыва.
Only it's far more sophisticated than any weapon yet invented on Earth.
Только оно гораздо сложнее, чем любо оружие, изобретенное на Земле.
I think it's a bit more sophisticated than that.
Я думаю, всё немного сложнее.
Well... it's a little bit more sophisticated than that.
Ну... всё немного сложнее.
Показать ещё примеры для «сложнее»...

more sophisticatedизощрённее

At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Our enemies have become much more sophisticated.
Наши враги стали гораздо изощреннее.
The NSA is slightly more sophisticated than a cheating poker player.
АНБ слегка изощрённее, чем шулер за покерным столом.
I mean, the fact that they needed to call us at all means that the intrusion's much more sophisticated.
Сам факт, что им пришлось вызывать нас, говорит о том, что взлом куда изощреннее.
He's getting more sophisticated.
Он становится изощренней.