mix business with pleasure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «mix business with pleasure»
mix business with pleasure — смешивать бизнес с удовольствием
They say you should never mix business with pleasure.
Говорят, нельзя смешивать бизнес с удовольствием.
Not necessarily, but I prefer not to mix business with pleasure.
Не обязательно, но я предпочитаю не смешивать бизнес с удовольствием.
I don't like to mix business with pleasure.
Я не люблю смешивать бизнес с удовольствием.
Rule number 3... don't mix business with pleasure.
Правило номер 3... не смешивать бизнес с удовольствием.
Well, there's no reason you can't mix business with pleasure and pleasure someone in your place of business.
Нет причин, по которым нельзя смешивать бизнес с удовольствием и удовлетворять кого-то на месте работы.
Показать ещё примеры для «смешивать бизнес с удовольствием»...
mix business with pleasure — смешиваю работу и удовольствие
I don't mix business with pleasure.
— Я не смешиваю работу и удовольствие.
— Okay, all right, but, uh, we'll need to be discreet about it, 'cause the detective hates it when I mix business with pleasure.
— Ну хорошо. Только давай как-нибудь по-тихому, а то детектив терпеть не может, когда я смешиваю работу и удовольствие.
You never mix business with pleasure, bud.
Никогда не смешивай работу с удовольствием, приятель.
Is this what happens when you mix business with pleasure?
Это именно то, что случается, когда ты смешиваешь работу с удовольствием?
I told you, Rach, I don't mix business with pleasure.
Я говорила тебе, Рейч. Я не смешиваю работу с удовольствием.
Показать ещё примеры для «смешиваю работу и удовольствие»...
mix business with pleasure — смешиваешь дело с удовольствием
Marisol, we agreed not to mix business with pleasure.
Марисоль, мы договорились не смешивать дела с удовольствием. Идет?
In the past few days your brother has deemed it fine enough to mix business with pleasure by repeatedly engaging socially with my daughter.
В последние несколько дней ваш брат счёл возможным смешивать дела и удовольствие, постоянно встречаясь в обществе с моей дочерью.
Well, I also like mixing business with pleasure.
Я тоже люблю смешивать дела с удовольствиями.
And I don't mix business with pleasure.
И не смешиваю дела с удовольствием.
Didn't you once say you never mix business with pleasure?
Разве не ты говорила, что не смешиваешь дело с удовольствием?