mistakes — перевод в контексте

mistakes — ошибка
Well, that was her first mistake.
Это была первая ошибка.
And if he stays here, it's gonna be the biggest mistake we ever made.
И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.
And if you go out with him, it will be the biggest mistake of your life.
И если ты уйдёшь с ним, это будет величайшая ошибка в твоей жизни.
— That was a mistake!
— Это была ошибка.
I guess our marriage was a mistake.
Думаю, наш брак — ошибка.
Показать ещё примеры для «ошибка»...

mistakes — ошибаюсь
I'M NOT MISTAKEN.
Я не ошибаюсь.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Но д-р Ватсон — да, если я не ошибаюсь...
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
Показать ещё примеры для «ошибаюсь»...

mistakes — ошибся
Sorry. I must've made a mistake.
Простите, я должно быть ошибся.
— Oh, I must be mistaken.
— О, я, должно быть, ошибся.
I came to tell you that I was mistaken.
Я приехал вам сказать, что ошибся.
— You made no mistake.
— Ты не ошибся, поверь мне.
I made a mistake. It's actually 270 yen.
— Извините, я ошибся, 270 иен.
Показать ещё примеры для «ошибся»...

mistakes — совершил ошибку
Later, he must have thought that was a mistake.
что совершил ошибку.
I hope I didn't make a mistake.
Надеюсь, я не совершил ошибку.
He thought he was doing good, but he made a mistake.
Он хотел как лучше, но совершил ошибку.
I hate to see you make a bad mistake.
Я бы не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
As soon as we set sail, I understood that I had made a mistake.
Когда отплыли, я понял, что совершил ошибку.
Показать ещё примеры для «совершил ошибку»...

mistakes — какая-то ошибка
I guess there must be some mistake.
Кажется, произошла какая-то ошибка
There must be some mistake, I'm Mrs. Nick Charles.
Это какая-то ошибка. Я жена Ника Чарльза.
Why, there must be some mistake.
— Почему? Это должно быть какая-то ошибка.
-How do you do, sir? -Must be some mistake.
Это какая-то ошибка.
There must be some mistake, folks.
Должно быть какая-то ошибка, ребята.
Показать ещё примеры для «какая-то ошибка»...

mistakes — принять
I'M AFRAID YOU MIGHT GO DOWNSTAIRS AND THEY'D MISTAKE YOU FOR ARSENE LUPIN.
Я боюсь, что когда вы спуститесь вниз, они могут принять вас за Арсена Люпена.
A fella could mistake you for a half-breed.
Тебя можно принять за полукровку.
How could he be mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist?
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует?
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
Besides from his window... the duckweed could be mistaken for lawn.
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
Показать ещё примеры для «принять»...

mistakes — большую ошибку
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously.
Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез.
— Then you made a mistake.
— Ты совершила большую ошибку.
If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake.
Если ты думаешь, что мы будем цепляться за дешёвые гарантии Гитлера,... ..то ты совершаешь большую ошибку.
I made a mistake.
Я сделал большую ошибку.
Показать ещё примеры для «большую ошибку»...

mistakes — перепутал
The control tower contacted us. It seems that the bag of a passenger taking the next plane was loaded on here by mistake.
Только что диспетчер сообщил нам, что один из пассажиров перепутал свой чемодан и он мог оказаться здесь.
— I have made a mistake.
— Я перепутал.
I mistook you for a bird.
Я перепутал Вас с дичью.
I made a mistake.
Я перепутал.
I think he made a mistake.
Наверное, он перепутал.
Показать ещё примеры для «перепутал»...

mistakes — совершаете ошибку
I think you're making a mistake following them around this way.
Я считаю, что вы совершаете ошибку, преследуя их таким образом.
I feel you're making a mistake not allowing the woman to talk.
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
Maybe I shouldn't butt in... but I think you're making a mistake.
Может, это и не мое дело,.. ...но по-моему вы совершаете ошибку.
You are making a mistake.
Вы совершаете ошибку
— You're making a mistake.
— ¬ы совершаете ошибку.
Показать ещё примеры для «совершаете ошибку»...

mistakes — допустил ошибку
Well, Colonel Julyan, apparently I did make a mistake about that other body.
Полковник Джуллиан, похоже, я невольно допустил ошибку по поводу того тела.
Well, I see that I've made a mistake.
Что ж, вижу, что допустил ошибку.
I'm sorry I must have made a mistake.
Я сожалею, извините, я допустил ошибку.
I am truly sorry I had the slightest suspicion and admit my mistake.
Я действительно сожалею, что допустил ошибку подозревая вас.
And there was where you made your mistake, Judy.
Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.
Показать ещё примеры для «допустил ошибку»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я