mind my saying so — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mind my saying so»

mind my saying soвозражаешь

Thanks, Adam, for that astute insight, but if you don't mind me saying so I think C.J.'s problems here are really subordinate to members of this audience who have actually paid money to listen to your vastly underqualified advice.
Спасибо, Адам, за такую проницательную способность понять суть, но если ты не возражаешь, что я это скажу, я думаю, что проблемы Си Джея тут намного второстепенны по сравнению с вопросами многих членов этой аудитории, которые вообще-то заплатили хорошие деньги, чтобы послушать твои очень некомпетентные советы.
If you don't mind me saying so, you seem confused.
Если ты не возражаешь ты выглядишь взволнованной
We don't mind your saying so.
Мы не возражаем.
No, I don't mind you saying so.
Нет, я не возражаю.
We are also looking for a trunk, if the lnspector doesn't mind me saying so.
ћы также ищем ствол, если инспектор не возражает.
Показать ещё примеры для «возражаешь»...

mind my saying soчтобы вы так говорили

Never seen you so full of the real thing, if you don't mind my saying so, Sir.
Никогда не видел Вас, так переполненным истым чувством. Уж простите, что я так говорю, Сэр.
I must say, you of all people, you disappoint me, if you don't mind my saying so.
Я бы сказал — лучший из людей, и Вы разочаровываете меня, уж прошу прощения, что так говорю.
Well, the time has come, if you don't mind my saying so, to stop waxing poetical and to wax a bit more practical.
Прошу прощения, за то что говорю это, но пришла пора кончить наши поэтические упражнения и заняться практическими.
If you don't mind me saying so, old son, I think you're a bit touched with the simple stick.
Если ты не возражаешь, что я такое говорю, сынок, мне кажется, ты немного помешан на этой палке.
Don't mind me saying so.
Не мне тебе это говорить.
Показать ещё примеры для «чтобы вы так говорили»...

mind my saying soпозволите мне так выразиться

If you don't mind my saying so perhaps a bit more.
Если вы позволите мне так выразиться, вероятно не просто поговорить.
If you don't mind my saying so, Emperor Mollari your attitude towards us is quite improved over the last time.
Если позволите мне так выразиться, Император Моллари ваше отношение к нам значительно улучшилось с момента последней встречи.
You have a very long beard, and I hope you don't mind me saying so, no eyebrows at all.
А у вас длинная борода, и, если вы позволите мне так выразиться, совсем нет бровей.
Oh now, it was a few years ago ... and if you don't mind my saying so ma'a m they were the best years of my life.
Это было много лет назад, и, если позволите так выразиться, мэм... то были лучшие годы моей жизни.
If you don't mind me saying so, Mr Prince, I think that it's... still too soon.
Если позволите так выразиться, мистер Принц, я думаю, что еще слишком рано.

mind my saying soтак скажу

And if you don't mind me saying so, it's rather hurtful.
И должен сказать, это меня обижает.
You are a remarkable woman, if you don't mind me saying so.
Вы просто поразительная женщина, если вы конечно не против, что я так сказал.
You have a very negative approach, if you don't mind my saying so.
У вас очень негативный подход, я бы сказал, если вы не возражаете.
— She's pretty, If you don't mind my saying so.
Она хорошенькая, ничего, что я так сказал?
I mean, if you don't mind me saying so, I...
Ну, если не возражаешь, что я так скажу, я...