matter of principles — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «matter of principles»
matter of principles — дело принципа
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Я сам считаю, что это дело принципа. Но, моё мнение, мало кого интересует.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Лично я вам верю. Я сам считаю, что это дело принципа.
I make matter of principle.
Это дело принципа.
No, this is a matter of principle.
Нет, это дело принципа.
— A matter of principle?
— Дело принципа?
Показать ещё примеры для «дело принципа»...
matter of principles — из принципа
The other day, you refused to name the source you used to undermine the pirate invasion of the bay... as a matter of principle.
— На днях вы отказались назвать имена тех, кто помог вам предотвратить нападение на бухту. Отказались из принципа.
No, I'm asking as a matter of principle.
— Я из принципа спрашиваю.
~ I thought you avoided them as a matter of principle?
— Мне казалось, ты избегаешь их из принципа.
It's a matter of principle.
Потому что это мой принцип.
A matter of principle, I always shake the other manager's hand.
Это мой принцип, я всегда жму руку тренеру соперников.
Показать ещё примеры для «из принципа»...
matter of principles — вопрос принципа
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
It is a matter of principle is that it?
Это вопрос принципа, не так ли?
Was it a matter of principles or cowardice?
Был ли это вопрос принципа или мужества?
It's a matter of principle.
Это вопрос принципа.
It's a matter of principle for me.
Это вопрос принципа.
Показать ещё примеры для «вопрос принципа»...