дело принципа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело принципа»
дело принципа — matter of principle
Это дело принципа. Вероятно, это та вещь, которую Вам не понять.
This is a matter of principle, something you probably wouldn't understand.
Сказал, что это было делом принципа.
Said it was a matter of principle.
— Ёто дело принципа.
— It's a matter of principle.
Знаю, но это дело принципа.
I know, but it's a matter of principle.
Я сам считаю, что это дело принципа. Но, моё мнение, мало кого интересует.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Показать ещё примеры для «matter of principle»...
дело принципа — principle
В конце концов, это дело принципа!
It's a matter of principle, if you wish!
Но это дело принципа!
It's the principle!
Это дело принципа, согласен?
It's the principle, isn't it?
Это дело принципа.
No, it's a principle, I think.
Может, ты и прав. Но это дело принципа. Ясно?
But it's the principle, which is important.
Показать ещё примеры для «principle»...