manner of speaking — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «manner of speaking»
manner of speaking — можно и так сказать
Well, yes, in a manner of speaking.
Да, можно и так сказать.
— In a manner of speaking.
— Можно и так сказать. — Нет.
Um... in a manner of speaking, yes.
Гм... можно и так сказать, да.
— Yes, in a manner of speaking.
— Можно и так сказать.
Yes, in a manner of speaking it is, Mitchell, yes, it is.
Да, можно и так сказать, Митчелл, в списке.
Показать ещё примеры для «можно и так сказать»...
manner of speaking — так сказать
— In a manner of speaking.
— Так сказать.
In a manner of speaking.
Так сказать.
Well, in a manner of speaking, I was passing by.
А я, так сказать, просто проходил мимо.
Indirectly, in a manner of speaking.
Косвенно, так сказать.
LAUGHTER In a manner of speaking.
Так сказать.
Показать ещё примеры для «так сказать»...
manner of speaking — некотором роде
The same anti-Semitism for which Poland has gained such worldwide renown, did a similar anti-Semitism guide your own destiny, help you along, protect you in a manner of speaking, so that you became one of the minuscule handful of people who lived while the millions died?
Это что, тот самый антисемитизм, которым так славится Польша, тот самый антисемитизм позаботился о твоей судьбе, помог тебе, в некотором роде защитил тебя и помог тебе оказаться в горстке выживших, когда погибли миллионы?
Well, in a manner of speaking.
Ну, в некотором роде.
In a manner of speaking, there was ink in the cell.
В некотором роде. В темнице были чернила.
Well, in a manner of speaking.
В некотором роде.
In a manner of speaking.
В некотором роде.
Показать ещё примеры для «некотором роде»...
manner of speaking — в некотором смысле
— In a manner of speaking, yes.
— В некотором смысле, да.
In a manner of speaking.
В некотором смысле.
In a manner of speaking, yeah.
В некотором смысле, да.
In a manner of speaking, I did.
Ну, в некотором смысле, да.
Manner of speaking, that be true.
В некотором смысле, так оно и есть.
Показать ещё примеры для «в некотором смысле»...
manner of speaking — типа того
Ah, manner of speaking.
Ну, типа того.
In a manner of speaking.
Да, типа того.
— In a manner of speaking.
— Типа того.
I did... in a manner of speaking.
Ну да... типа того.
In a manner of speaking?
Типа того?
Показать ещё примеры для «типа того»...
manner of speaking — образно говоря
Well, in a manner of speaking.
Ну, образно говоря.
In a manner of speaking.
Образно говоря.
How can you be engaged in a manner of speaking?
— А как ты можешь быть обручена образно говоря?
Manner of speaking.
Образно говоря.
Though in a manner of speaking, she was.
Хотя, образно говоря, была мертва.
Показать ещё примеры для «образно говоря»...
manner of speaking — образно выражаясь
Yes. In a manner of speaking.
Образно выражаясь, да.
In a manner of speaking.
Образно выражаясь. Ага.
In a manner of speaking.
Образно выражаясь, да.
In a manner of speaking.
Образно выражаясь.
You know, manner of speaking.
Понимаешь, образно выражаясь.