"The cutting season extends from December toJune, and the cane is cut with machetes.
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
I remember when I was on the Orinoco. We had a Turk, a great, big Turk, running amuck with a machete -
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
Less than a hundred rifles, a few machetes and not much more.
Значит, у вас меньше сотни ружей, несколько мачете и все?
Get a machete.
Дай мачете.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
Показать ещё примеры для «мачете»...
Imean, that weirdo gook lady with the machete probably doesn't even speak english...
Вот бабка с мачете. Она же наверняка даже по-нашему не понимает...
He didn't have a knife, he had a machete.
У него был не нож, а мачете. Понимаешь?
Then she placed a machete under my skull. She read her poetry out loud.
Установила мачете под моей головой и стала читать стихи.
They threw the silver in the river and kept only swords and machetes!
Они выбросили серебро в реку, а себе оставили только мечи и мачете!
Without fear of being hacked to death by a machete.
— не боясь быть зарубленным насмерть мачете.
I saw him with the machete.
Я увидела его с мачете.
We'll start with the machete.
Начнем с мачете.
I can ID the meds. I know how to use a machete now.
Я разбираюсь в лекарствах и уже умею обращаться с мачете.
He kept talking about the machete and blood.
Он продолжал рассказывать про мачете и кровь.
She could have easily found out about the machete from him.
Она могла бы легко узнать про мачете от него.
You should slide the machete down through the wound.
Сдвинуть мачете в ране.
Next thing I know, he comes out with this machete.
И попер на меня с мачете в руках.
Oh, and the machete.
О, и мачете.
You were right about the machete.
Вы была правы насчет мачете.
Who exactly is this Machete?
А кто такой этот Мачете?
She was killed with this machete, which was wiped clean and wrapped in a workman's tarp.
Она была убита этим мачете, которое было протерто и завернуто в брезентовую куртку рабочего.
Like a giant celery serial killer, carrying a machete, or broccoli lightin' shit up with a flame-thrower.
Типа гигантского серийного убийцы сельдерея, таскающего за собой мачете, или брокколи с огнемётом.
— She has a machete?
— У неё есть мачете?
You always keep a machete in your room?
Вы всегда храните мачете у себя в комнате?
I'm actually more concerned about tetanus because the machete had a bit of rust on it, and I did not see the doctor give me a shot.
Меня больше волнует столбняк, потому что мачете был в ржавчине, и я не видел, чтобы доктор сделал мне укол.
Some day, when they're gone and their souls arrive at the rainbow bridge the ancestors' spirits guarding it would see their clean faces and ask. How dare you bring a machete! Bastard!
В один день, когда их души покидают тела... и прибывают к мосту радуги для проверки, духи предков, охраняющие мост, смотрят на их лица без татуировок... и негодуют, как они, болваны, еще смеют носить нож
It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime
Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь
I tried so hard to persuade them I was so incensed that I nearly drew my machete
Я все убеждал их и убеждал, даже чуть было не схватился за нож
Показать ещё примеры для «нож»...
Could you just put your machete down for one minute?
Ты можешь опустить свой большой нож хоть на минуту?
I'd rather die of AIDS than be butchered by a machete.
Мне было бы лучше умереть от СПИДа, чем быть зарезанным ножом.
Imagine what it's like to kill someone with... with a machete.
Представь, как это, убивать кого-то... ножом.
Now, why are you getting into machete fights with your own kind?
Рассказывай, почему ты пошёл с ножом на своих же?
He's waving a machete, Huck.
Он размахивает ножом, Гек.
Even if I have to hold a machete to their throats, those ducks are lining the hell up!
Даже если мне придется с ножом у горла стоять, все уже, блин, готово!
A camera's no good against machetes.
Камера слабее ножей.
(The chilling light reflected off the tips of your machetes)
(Холодный блеск остриев ваших ножей)
I don't think they're advocating that their readers run out and machete people with cellulite.
Не думаю, что они выступают за то, что бы их читатели начали гоняться с ножами за людьми с целлюлитом.
We were afraid that would call his men... and we waited with machetes, and went with grenades.
Мы боялись, что он кликнет людей, и они набегут с ножами. И тоже пошли с гранатами.