lost at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lost at»

lost atпотеряны в

His remains were lost at sea.
Его останки были потеряны в море.
It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea.
Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
Our best advantage is if they believe you are lost at sea.
То, что они верят, что ты потеряна в море — наше возможное преимущество.
Anyway, the watch was lost at the bottom of the ocean.
Часы были потеряны на дне океана.
— I've been very lost at times.
— Иногда я чувствовал себя потерянным.
Показать ещё примеры для «потеряны в»...
advertisement

lost atпроигрывает в

— And hates to lose at arm-wrestling.
— И не любит проигрывать в арм-рестлинге.
I hate pretending to lose at bridge every night,
Ненавижу притворяться проигрывать в бридж каждый вечер.
I'm not really used to losing at bowling.
Вообще-то не привык проигрывать в боулинг.
Comes to look for a business opportunity, and sits there losing at poker.
Приехал заняться бизнесом, а сам сидит проигрывает в покер.
When he lost at chess, he lost his calm
Тот, кто проигрывает в шахматы, проигрывает свой покой.
Показать ещё примеры для «проигрывает в»...
advertisement

lost atпроиграл в

You just lost at your own game.
Ты проиграл в своей же игре.
And he lost at his own lame game.
И он проиграл в своей собственной долбанутой игре.
Now, I think we can track down the bag he lost at poker.
Думаю, мы можем отследить пачку леденцов, которые он проиграл в покер.
You just lost at craps, Will.
Ты только что проиграл в кости, Уилл
If we lose at trial, then Erica has no chance of getting the care that she needs.
Если мы проиграем в суде, то у Эрики не будет ни единого шанса получить помощь, которая ей нужна.
Показать ещё примеры для «проиграл в»...
advertisement

lost atпропал в

Lost at sea.
Пропал в море.
I told people you were lost at sea.
Сказал всем, что ты пропал в море.
To my family, I am the brother and son who just returned home after being lost at sea 5 years ago.
Для своей семьи я сын и брат, вернувшийся домой после того, как пропал в море 5 лет назад.
I said he was lost at sea.
— Я сказала, что он пропал в море.
He was lost at sea before I was born.
Он пропал в море еще до моего рождения.
Показать ещё примеры для «пропал в»...

lost atпотеряем

Without engineers we lose at least a third of our men.
Без саперов мы потеряем треть людей.
I know he's been profiled and deemed a security risk. Obviously, that's an accurate assessment, but what have we got to lose at this point?
Я знаю, что он считается неблагонадежным и очевидно это точная оценка, но что мы потеряем?
You lost this at the front.
Ты потерял это на поле.
Smart money said you'd lose at least four of 'em.
Я ставил на то, что вы потеряете хотя бы 4.
He's lost at! his front teeth.
Он потерял все передние зубы.
Показать ещё примеры для «потеряем»...

lost atпотерялся в

I gave him grief counseling when his uncle was lost at sea.
Я оказал ему психологическую помощь когда его дядя потерялся в море.
Lost at sea.
Потерялся в море.
I don't know what's in the water you've been drinking But you are lost at sea if you think Clark Kent is connected to The Blur.
Не знаю, что было в воде, которую ты пил... Но ты потерялся в океане, если думаешь, что Кларк Кент как-то связан с Пятном.
When I was lost at sea, I was so out of it when they found me that I couldn't even remember my own name.
Когда я потерялся в море, и меня нашли, у меня была потеря памяти, я не мог вспомнить даже собственного имени.
So is Tonya. With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
Показать ещё примеры для «потерялся в»...

lost atв море

Dolphins always help humans lost at sea.
Дельфины всегда помогают людям в море.
They were lost at sea for three days.
Их искали три дня в море.
Yep. Two months ago, I have a dream about a playboy otter lost at sea, and you make him real?
Два месяца назад у меня был сон о выдре-плейбое, исчезнувшем в море, и ты превратил его в реальность?
A lot of people don't realize that boredom is the greatest danger when lost at sea.
Многие не знают, но самое страшное, когда дрейфуешь в море, — скука.
No family. Lost at sea.
Островок посередине моря...
Показать ещё примеры для «в море»...

lost atзатерялся в

The SS Dibs was lost at sea...
Корабль Чур затерялся в морских просторах...
— Bill, I've been trying to tell you that while you were drowned, lost at sea, there I was, a widow.
— Билл, ты же меня не слушаешь, пока ты был утопленником, вернее затерялся в океане, я была вдовой.
Richard, listen, it's like we've been lost at sea for a long time on a tiny boat, and there is no wind. And now, through sheer luck, we've just happen to drift right up to Hawaii.
— Послушай, Ричард, мы уже давно затерялись в океане на крошечной лодке, ветра нет, и вдруг нам повезло выплыть на Гавайи.
We thought you were lost at sea.
Думали, вы затерялись.
'Cause it was lost at sea.
Потому что оно затерялось в море.

lost atпроигрыша в

Because you lost at Hide and Seek.
Разозлившись из-за проигрыша в прятки.
The only reason I lost at all was because the old biddy who runs the hotel brought in a professional gambler — a ringer, the Americans call them.
Единственная причина моего проигрыша в том, что плутовка, заправляющая отелем, привела профессионального игрока — каталу, как говорят американцы.
Wayne Hastings should fucking blow you for all the money you've lost at his tables.
Уэйн Гастингс должен тебе отсасывать за твои проигрыши в его казино.
— You practice losing at the Grammys too?
— Ты репетируешь и проигрыш на Гремми?
And you lose at the same time.
Ив проигрыше в то же время.

lost atзаблудились

He got lost at the mall when he was 16.
В 16 лет он заблудился в торговом центре.
Only you... a law student who happened to get lost at just the right time.
Только вы... студент юрфака, которому довелось заблудиться в нужное время.
I must admit I'm a bit lost at this time, Miss Melissa.
Признаюсь, я немного заблудился, мисс Мелисса.
— They get lost at the sewage plant!
— Они заблудились в сточных зарослях!
— We have not been lost at all today.
— Чушь! Мы не заблудились!