look through me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look through me»

look through meсмотрят сквозь меня

They look through me when I speak, forget my name.
Смотрят сквозь меня, не помнят моего имени...
The lads look through me.
Ребята смотрят сквозь меня.
They always look through me with their scary baby eyes and see the blackness that is my soul. Shame on you. That's a tiny little person you're talking about, a teeny-weeny, beany-bynie, ickle-wickle baby.
Они постоянно смотрят сквозь меня своими пугающими детскими глазками и видят черноту в моей душе. мусечном-пусечном ребенке.
And when you're out promoting this film around the world, I will be there beside you, or rather, slightly behind you, smiling endlessly for the press even though I'm ready to drop, and being gracious to people who look through me as if I were invisible
И, потом, когда твой фильм разойдется по всему свету, я буду стоять рядом с тобой или, скорее, немного за тобой, бесконечно улыбаясь прессе, даже если готова заплакать, и обходительная с людьми, которые смотрят сквозь меня, не замечая,
Only it was like... It was like he was looking through me, like...
Только было похоже, будто он смотрел сквозь меня...
Показать ещё примеры для «смотрят сквозь меня»...
advertisement

look through meпосмотрела

I'm still looking through mine.
Я ещё не всё посмотрела.
Well, I'm betting Mrs. D would rather have you looking through her emails than the police.
Спорим, миссис Ди хотела бы, чтобы лучше ты это посмотрела, чем полиция.
Look through it.
Посмотри через него.
Perhaps I could take a look through her grimoire.
Возможно я смогу посмотреть в ее гримуаре.
Okay, I'll look through them right now.
Хорошо, я сейчас все посмотрю.
Показать ещё примеры для «посмотрела»...
advertisement

look through meвзгляните

— Want to look through it?
— Хотите взглянуть?
You're welcome to look through them if you like.
Если хотите, можете на них взглянуть.
As he looked through it, he became the first man to appreciate the true scale of the Universe.
Взглянув в него он стал первым человеком, оценившим истинный масштаб Вселенной.
So, while you're explaining everything to... the Dobsons, I'm gonna just head out to my car to look through it real fast.
В общем, пока вы все будете объяснять Добсонам, Я быстренько сбегаю к своей машине, взгляну на нее.
Thought maybe you'd like to look through them.
Может, ты бы взглянула на них?
Показать ещё примеры для «взгляните»...
advertisement

look through meпросмотрю их

We've looked through his financials, his prison contacts, the brother who...
Мы уже просмотрели его финансы, список сокамерников, брата, который...
But we looked through his financials; there's nothing here that indicates a payout to a hit man.
Но мы просмотрели его финансы, и нет ничего, чтобы указывало на выплату киллеру.
I looked through it, but all I understood were the commas.
Я просмотрела его, но все, что я поняла, это запятые.
I looked through his medical records.
Я просмотрела его медицинскую карту.
I'll look through them at your office.
Хорошо. Я просмотрю их у вас.
Показать ещё примеры для «просмотрю их»...

look through meпросматривал их

I was looking through them when I found this.
Я просматривал их и нашел вот это.
He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them.
Он просматривал их биржевые отчеты, Пытался найти что-то их опровергающее.
I was looking through their billables.
Я просматривал их часы для оплаты.
You know, as a kid, I used to always look through your journals.
Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы.
He looked through your stuff, he didn't invade poland.
Он просматривал твои вещи, а не вторгся в Польшу.
Показать ещё примеры для «просматривал их»...

look through meрылся в моих

— You were looking through my things!
— Ты что рылся в моих вещах?
He was looking through my stuff when I came out.
Он рылся в моих вещах, пока я вышла.
You've been looking through my files, you little weasel!
Это ты рылся в моих бумагах, хорек!
Oh, people attach them inside the lid, sir, to see who's behind them when they're looking through their things.
Они прикрепляют его внутри крышки, сэр, чтобы видеть, кто сзади них, пока они роются в своих вещах.
Don't you ever go looking through my things again.
Никогда больше не ройся в моих вещах.
Показать ещё примеры для «рылся в моих»...

look through meзагляните

Sadie, i'd like to look through your bag.
Сэйди, я бы хотел заглянуть в твою сумочку.
I went into your room, and I looked through your closet, and I found something.
Я пошла в твою комнату, заглянула в шкаф и нашла кое-что.
No, but I did look through her cell.
Нет, но я заглянул в ее телефон.
Um, the first night that we got together, I looked through your wallet.
Хм, той ночью, когда мы были вдвоем я заглянула в твой бумажник.
I'm sorry, I looked through your wallet...
Извини, я заглянул в твой бумажник..
Показать ещё примеры для «загляните»...

look through meкопалась в твоей

Don't look through my things.
Не копайся в моих вещах.
Wow. Okay. Put these little things down, continue to look through your vomit.
Опусти эти маленькие штучки, продолжай копаться в своей блевотине.
I went looking through my mom's stuff, and I found out my dad isn't really my dad.
Я копалась в маминых вещах, и обнаружила, что мой папа на самом деле не мой папа.
Why were you looking through my phone?
Зачем вы копались в моём телефоне?
She's looking through her bag
Копается в своей сумке.
Показать ещё примеры для «копалась в твоей»...

look through meих осмотреть

Can I look through them?
Могу я осмотреть?
Head back to the crash site, look through his car.
Вернись на место аварии, осмотри его автомобиль.
We'd like to look through your apartment.
Мы хотели бы осмотреть ваш дом.
We could ask to look through her office and we could do an MRI first.
Мы можем спросить разрешения осмотреть ее офис, но сперва мы можем сделать МРТ.
I looked through your apartment, found the suicide note that you forged for Sally on your computer.
Я осмотрел твой номер, нашел на компьютере предсмертную записку, которую ты сфабриковал для Салли.
Показать ещё примеры для «их осмотреть»...

look through meвидите нас насквозь

I'm looking through you too and I see I need to paint the spot on the wall behind you.
— Я тебя насквозь вижу. — Я тоже. Могу руку сквозь тебя просунуть.
To meet someone? And they're-— They're like a lens and suddenly you're looking through them and everything changes and nothing can ever be the same again.
Встретить кого-то, и вдруг этот человек становится прозрачным, как стекло внезапно мы видим его насквозь, и всё сразу меняется и уже никогда не будет таким, как прежде.
She fucking looks through me, Kima.
Она меня насквозь видит, Кима.
They look through you.
Словно видят тебя насквозь.
He said... and I've known him for fifty years, so it's like looking through his heart.
Он сказал а я знаю его уже 50 лет и поэтому вижу его насквозь.
Показать ещё примеры для «видите нас насквозь»...