london — перевод на русский
London would still be lighted by linkboys.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
London offers many amusements for a gentleman like you, sir.
Лондон полон всевозможных развлечений для такого джентльмена как вы.
Moscow, London, Athens Paris !
Москва, Лондон, Афины Париж!
Показать ещё примеры для «лондон»...
London was a huge city even in those days, with the wooden houses huddled closely together.
Уже тогда Лондон был огромным городом Его деревянные домики тесно лепились друг к другу
If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto.
Джерри, послушай совета: улетай в Лондон первым же самолетом.
— London, Paris, Vienna, and points east.
— Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
Why doesn't London answer?
Почему Лондон не отвечает?
They're ready with London, Mr. Bane.
Лондон на линии, мистер Бейн.
— Miss Muriel is returning to London today.
-Мисс Мьюриел возвращается сегодня в Лондон.
It'll be 10:00 before we get to London.
Будет уже десять, когда прибудем в Лондон.
He's gone to London already?
Он уже выехал в Лондон?
Send another SOS to the syndicated press... and cable London and Berlin.
Звоните во все газеты, в Лондон и Берлин.
— I only came to London for three days.
— Я приезжал в Лондон только на три дня.
But the minute he started doing better, you know what I mean... why, he made me give up my job and take a trip to London and Paris... and....
...но когда он пошёл в гору — ну, вы поняли, о чём я, — он сделал так,.. ...что я ушла с работы. Послал меня в Лондон, потом в Париж.
I hear he went up to London, left his little bride all alone.
Спасибо. Я слышал, он уехал в Лондон? Оставил свою женушку совсем одну.
To London? Yes, listen.
В Лондон?
I suppose you want to go back as soon as possible to London.
Я думаю, вам нужно скорее вернуться в Лондон. — В Лондон?
Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible.
Теперь главное — отправить вас поскорее в Лондон.
In '39 I came over to London to enlist.
Я приехал в Лондон в армию в 1939-м.
to go to Paris and London as an expert with the objective to ascertain the authenticity of documents and video materials.
вылететь в Париж и Лондон в качестве эксперта с целью установить подлинность документов и киноматериалов.
I wanted her to come with me to London this time.
А я хотел поехать с ней в этот раз в Лондон.
— The London Daily Mirror.
— У Лондон Дейли Миррор.
And I will go to London for my masters.
И я еду в Лондон в магистратуру.
London walks into this theatre to see me. Not George's play, nor Mr Betterton.
Весь Лондон приходит в этот театр, чтобы увидеть меня, а не пьесу Джорджа, и не мистера Беттертона.
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this.
Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
Well, anyhow, he's got a pub in London here.
Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне.
Well, anyway, it's much better to be here in London.
Ладно, все равно гораздо лучше быть здесь, в Лондоне.
You can't get away from them anywhere in London.
Нигде в целом Лондоне нет от них спасения.
Показать ещё примеры для «лондоне»...
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
London was a great success.
Огромный успех в Лондоне.
Our story is set in London over 200 years ago, in the time of Queen Anne.
Наша история произошла в Лондоне более 200 лет назад в правление королевы Анны
I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh... and Montreal and London.
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
I'll tell you all about London at supper.
3а ужином расскажу о Лондоне.
It's his first London appearance.
Он впервые в Лондоне.
I'm rather glad. London is too full of fogs and serious people.
Я даже рада: в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
Or London, Paris or Vienna?
Или в Лондоне, Париже, Вене?
After our London success, we toured the provinces and then went to France.
После нашего успеха в Лондоне мы гастролировали по провинции, а, затем, вернулись в Лондон.
To celebrate the event the first car so emancipated started From the metropole hotel, London And drove to the metropole hotel, Brighton
Чтобы отпраздновать это событие, один из первых автомобилей на законных правах отправился от отеля "Метрополь" в Лондоне к отелю "Метрополь" в Брайтоне.
Is this your first visit to London?
Вам уже приходилось бывать в Лондоне?
I have two wives, Felicity and the London office.
У меня 2 жены: Фелисити и контора в Лондоне.
Well, I hope the London office appreciate what I've done for them.
Что ж, надеюсь в Лондоне оценят, что я сделал здесь для них.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме.
Head office, London."
Головной офис находится в Лондоне."
We just few over from London.
Мы только что из Лондона.
He's come to see me on business, all the way from London.
Мистер Хэммонд. Он приехал ко мне по делам из Лондона.
— He just arrived from London.
Мистер Хэммонд. Только что из Лондона.
We are not so daft in Scotland as some smart Londoners may think.
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
You better do that from London. You'll be there soon enough.
Из Лондона и позвоните.
Показать ещё примеры для «лондона»...
He is now one of the foremost figures... in the diplomatic political world in the great city of London.
В дипломатическом мире... это одна из наиболее ярких фигур большого Лондона.
It was a present from my staff when I left London.
Подарок от сослуживцев по случаю моего отъезда из Лондона.
Didn't I tell you it was for Prince John, who's just come up from London?
Я не говорил тебе, что это для принца Джона, который приехал из Лондона?
Was it worthwhile coming with me from London... ... toseewhatstoutfellows our Nottingham friends are?
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
I hope my lady had a pleasant journey from London?
Надеюсь, миледи, путешествие из Лондона было приятным.
The London Post, Sir Charles.
— Корреспонденция из Лондона.
Oh, yes, London.
— Из Лондона?
— And this is Mr. Hammerton from the London.
— А это мистер Хэммертон из Лондона.
I can place 'im within two miles in London. Sometimes within two streets.
Я же, услышав человека, могу почти точно сказать, откуда он родом, а если он из Лондона — назову улицу.
I want you to leave London right now.
Я хочу, чтобы ты немедленно уехала из Лондона.
I found something for you in London.
Я кое-что привез тебе из Лондона. — Колечко со скарабеем.
This scarifier is the latest thing in London.
Этот аппарат — новинка из Лондона.
I mean, for an American, it's quite an experience... coming to London for the first time, that is.
Я думаю, для американца посещение Лондона в первый раз — это настоящее приключение.
So we should all buy a one-way ticket to London, is that it, Damien?
Так,что, теперь нам всем купить билет до Лондона в один конец, так, Демиен?
We picked up 50 boxes of earth bound for London, England.
На борт принято 50 сундуков с землей, следуют до Лондона.
London terminus, I suppose?
Центральный лондонский вокзал, я полагаю?
London Bridge?
Лондонский мост?
— The Tower of London.
— В Лондонский Тауэр.
The Tower of London it is.
Лондонский Тауэр.
How do you like my new London drape?
Как тебе мой новый лондонский прикид?
Показать ещё примеры для «лондонский»...
Smells okay to me, good old London smoke !
По мне так все хорошо. Старый, добрый Лондонский смок.
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Да? У... телефона... лондонский... детектив...
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Это... говорит... лондонский... детектив... Палмер?
'The Tower of London'?
— "Лондонский Тауэр"? Разве это интересно?
The Tower of London, Buckingham palace, the Changingof the Guard, qld Carnaby St.
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
The car will then go to London Airport.
Затем машина отправится в Лондонский аэропорт.
Listen, the Doctor's my ticket back to London Airport, so I'm going after him.
Послушай, Доктор — мой билет, чтобы вернуться в лондонский аэропорт, так что я иду за ним.
Hastings, I need a guide to the London theaters.
Гастингс, мне нужен гид в Лондонский театр.
Well I have to speak to he before she catches the London train.
Мне надо поговорить с ней, прежде чем она сядет на лондонский поезд.
I've looked all over London.
Я искал ее по всему Лондону.
Would you have me drive around London looking like a costermonger?
Вы что же, желали, чтобы я ехал по Лондону одетым, как уличный торговец?
— It's time London sent in some troops.
-Пора Лондону отправлять туда войска.
A lady shouldn't be walkin' alone around London this hour of the morning.
Такой леди, как вы не стоит расхаживать одной по Лондону.
There's drinks and girls all over London.
По всему Лондону полно милашек и выпивки!
Показать ещё примеры для «лондону»...
We're in Cardiff, London doesn't care!
Мы в Кардиффе, Лондону на нас наплевать.
No to London, yes to New York and Stockholm I don't know.
Лондону — нет, да
That's a month's junk for all London.
Этой дряни хватит на месяц всему Лондону.
She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week.
Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону.
If you walk around Victorian London in skins, you'll frighten the horses.
Если ты пройдешься по викторианскому Лондону в своих кожаных одежках, ты даже лошадей перепугаешь.
We can't go rushing all over London looking for him.
Мы не можем носиться по всему Лондону в его поисках.
This box isn't just a London hopper, you know.
Знаешь, эта будка не только по Лондону перемещается.
Last night I was over London and now ...
Сегодня я полечу над Лондоном.
After three years on a scurvy deck... they'll not keep me out of London tonight.
После трех лет на цинготной палубе меня не удержат перед Лондоном сегодня вечером.
Contact London.
Соединитесь с Лондоном.
Put the call from London through.
— Да, мистер? — Соедините меня с Лондоном.
You see, a network of tunnels underneath London.
Видите, сеть туннелей под Лондоном.
Показать ещё примеры для «лондоном»...
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном.
There is a world in London that nobody can imagine.
Под Лондоном есть целый мир, который я раньше даже не мог себе представить.
With the Black Friars who live under London.
Да. Испытания. У Чернецов, которые живут под Лондоном.
Right now, I'm somewhere under London With a girl called Door.
Прямо сейчас я торчу в каком-то непонятном месте под Лондоном с девушкой по имени д'Верь.
I am your bodyguard in London Below,
Я твой телохранитель под Лондоном.
Follow the London to Cygnus Alpha.
Следуй за Лондоном на Сигнус Альфа.
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London.
Когда вас журит хозяйка лучшего лондонского салона, это не обидно.
The last time I was on the front page of "The East London Courier"
Последний раз, на первой полосе "Восточного Лондонского Курьера"
"The heart of the whale is larger... "than the pipe of the waterworks at London Bridge. "The water in that pipe is not so thick or fast...
"Сердце кита по размеру превосходит водосток Лондонского моста, но вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Показать ещё примеры для «лондонского»...
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
After all, in certain circles of London's society there's panic on thecon of her!
В конце концов, в определённых кругах лондонского общества есть паника на доводе "против" неё!
"To the Governing Committee, London Hospital.
Правлению Лондонского госпиталя.
That was Julia's problem after her weeks of triumph in London.
Вот чем была озабочена Джулия после своего лондонского триумфа.
I've instructed Mr. Hopkins, London manager, to assemble it.
Я проинструктировал лондонского менеджера мистера Хопкинса собрать их.
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
And go to a London tailor, you get better cut and longer credit.
И шей у лондонского портного — там и крой лучше, и кредит долгосрочнее.
But you'd best get hold of David Ball. He's the reptile man at the London Zoo.
Но вы лучше свяжитесь с Дэвидом Боллом, он спец по рептилиям из лондонского зоопарка.
I've decided to try the most challenging of all. The adventure of making a place for myself in London society.
Я решилась на невиданную дерзость — выбороть местечко в лондонском высшем обществе.
Tell me, did this agreement in London... say that our land will remain part of France? It will still be France up to the point... where it used to be Germany? Exactly.
в этом лондонском договоре что наша земля останется частью Франции? где раньше начиналась Германия?
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
The cloth was stained with paraffin made only at Froggit and Froggit, located in Wapping in London, a dark and dangerous place, and I told him so in no uncertain terms!
Оказалось, на ткани присутствовал парафин. Парафин, который производили только "Фроггит и Фроггит " Чей магазин размещался в лондонском "Уоппинге " — районе мрачном и злачном.
So I checked our foreign office in London and found out something very interesting.
Я нашла кое-что интересное в нашем лондонском офисе.
Показать ещё примеры для «лондонском»...
He became a Professor of Oriental Studies... at London University
Он стал профессором восточной кафедры в Лондонском университете. И он написал книгу.
No. We came from Cambridge when James was invited, to work in the Mutual of London. We were never in the continent.
Нет, мы приехали из Кембриджа, потому что Джейсу предложили место в Лондонском Взаимном.
His head was set on London Bridge.
Голова была выставлена на лондонском мосту.
Acting on Mr Poirot's instructions... I picked it up this afternoon at the London Transport Lost Property Office.
Действуя по указанию мистера Пуаро, я забрала ее сегодня днем в лондонском транспортном бюро находок.
And it was good news for the capital, too, as Mr. Beroldy established his headquarters in the port of London.
Для столицы стало так же хорошей новостью, что мистер Берольди основал свою штаб-квартиру в лондонском порту.
IN 15 MINUTES SHE'LL BE ON THE LONDON TRAIN.
Через 15 минут она будет в Лондонском поезде.
I studied at the London Polytechnic.
Учился в лондонском политехникуме.
Could go searching for victims in the London fog.
Могли бы ходить в поисках жертв в лондонском тумане.
The prison cannot be much worse of what 25 years in the London and Scottish Bank.
Тюрьма не может быть хуже, чем 25 лет в Лондонском и Шотландском банках.
Mr. and Mme. Beroldy took a prominent place in the London society, when the couple set in a permanent home in the city, a year ago.
Месье и мадам Берольди заняли видное место в лондонском обществе, переехав сюда на постоянное жительство 12 месяцев назад.
Just take a couple of days at the London house, it'll do you good.
Просто возьмите пару дней в Лондонском доме, это сделает Вас хорошо.
Hey, I might run the London Marathon.
Может, и в Лондонском марафоне побегу.
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Мне всегда хотелось жить... в спокойном тихом домике на маленькой лондонской площади... с женщиной, которую я люблю.
You won't feel like joking after some time in London prisons.
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
From the London thief to the colonies' tart.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Peter Goodwin, your place is in London's sitting-rooms.
Питер Гудвин, твое место в лондонской гостиной.
A man was sent for from the solicitors in London that afternoon.
Было послано за представителем лондонской адвокатской конторы.
Показать ещё примеры для «лондонской»...
Young man, you have been apprenticed to a fine company in London.
Итак, юноша, ты продолжишь учёбу в одной славной Лондонской фирме.
From London docks to my house in Berkeley Square, one shilling! — Your house, where?
От лондонской пристани до моего дома на Беркли Сквер, один шиллинг!
You'll be far from the temptations of London's theatrical life.
Будешь подальше от искушений и соблазнов Лондонской театральной жизни.
The unofficial, unconfirmed spiritual force has taken possession of all London Underground stations.
Неофициальная незарегистрированная сверхъестественная сила завладела всеми станциями лондонской подземки.
Same desire to get away from the family in London.
То же желание сбежать подальше от лондонской семьи.
Oh, how I do hate living in a London flat.
Как я ненавижу жить в лондонской квартире.
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере.
At the London School of Economics.
В Лондонской Школе Экономики.
Nearly got thrown out of the London School of Economics.
Вскоре меня исключили из Лондонской школы экономики.
— Do London ladies look beautiful? — They do.
— Лондонские женщины красивы?
Newspapers, local ones, from Paris, from London.
Местные, парижские, лондонские.
If our puppies are anywhere in the city, the London dogs will know.
Если наши щенки все еще где-то в городе, Лондонские собаки все узнают.
London Sensations!
"Лондонские сенсации"!
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
Показать ещё примеры для «лондонские»...
For her last will, of there are two months, it left this one and the house of London to the oldest son, John Cavendish.
В последнем завещании, написанном два месяца назад, она оставляла этот и лондонские дома старшему сыну мистеру Джону Кавендишу.
London girls.
Лондонские девки.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer their hair.
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды — коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
He bet against himself with his London Cash, We've both done very nicely.
Он поставил против себя все свои лондонские деньги. Мы оба недурно заработали. Хорошая работа, малыш.
And it's not Sid Arthur like the East End of London...
Не тот Сид Артур из Ист-Энд Лондона (лондонские рабочие кварталы)...
The London newspapers announced the opening of the railway throughout.
Ќо лондонские газеты писали, что дорога закончена.
Well, obviously they bring these things, whatever they are, up from the factory in the country to the London premises.
Ну, по-видимому они принесли эти вещи, чем бы они ни были, из фабрики страны в Лондонские помещения
Check it at Linguazza.com