like total — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like total»
like total — совершенно
What if you were just like a totally different person?
Что если бы ты был совершенно другим человеком?
Do you ever have that experience... where your thoughts are like these totally separate... totally self-sustaining phone booths... and there's this, like, vast... uninhabited shopping mall in your head?
Твои мысли когда-нибудь представлялись тебе? Совершенно отдельными, самостоятельными.
We're in like totally different friend groups.
У нас совершенно разные компании.
And I am also trying to be patient, but it's like you came home one day and you were just a... you were like a totally different person.
Я тоже стараюсь быть терпеливым, Но у меня такое впечатление, что однажды ты вернулась с работы... совершенно другим человеком.
— Ps, you know that place we're goin', it's like totally close, so it won't be a problem.
— Ps, Вы знаете, что место мы идешь, это как совершенно близко, так что это не будет проблемой.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
advertisement
like total — как полный
Just look at you, swotting away for teacher like a total spazmo.
Сидишь тут ботанишь как полный даун.
I have to act like a total goof in order to make it work.
Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
I-i acted like a total jerk.
Я вел себя как полный придурок.
I pretend to be Bill... act like a total jerk all weekend, and Hayley breaks up with me.
Я буду притворяться Биллом и вести себя как полный идиот все выходные, и Хейли бросит меня.
To the untrained eye, I look like a total idiot.
На взгляд дилетанта я выгляжу как полный идиот.
Показать ещё примеры для «как полный»...
advertisement
like total — как настоящая
Uh! Tank is like a total sports guru.
Тэнк настоящий гуру спорта.
This is like a total dive bar.
Это ж настоящий кабак!
Everyone can see you look like a total girl.
Все это заметят, ты выглядишь как настоящая девушка.
No, I acted like a total drama queen.
Нет, я себя вёл как настоящая истеричка.
— It's like a total spark. Honestly.
Это настоящая искра.
Показать ещё примеры для «как настоящая»...