like presents — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like presents»

like presentsкак подарок

Like... like a present?
Как...как подарок?
Would you put me in one of these big boxes like a present?
Засунула бы меня в одну из этих больших коробок, как подарок?
Like a present or something?
Как подарок, что ли?
Tie you up with a bow, unwrap you like a present.
Повязать на тебя бантик, развернуть тебя как подарок.
«You can't miss the bear, or he gonna turn around and rip you open like a present from your mama on Christmas morning.»
"Нельзя промахиваться по медведю, а то он повернётся..." "И вскроет тебя как подарок от мамы рождественским утром!"
Показать ещё примеры для «как подарок»...
advertisement

like presentsлюблю подарки

I like presents. A lot.
Я люблю подарки.
Ah, I like presents.
О, я люблю подарки.
«I don't like presents under the tree, because what I want won't fit in a box.»
«Я не люблю подарки под елкой, так как, то что я хочу не поместиться в коробку.»
Do you like presents?
Ты любишь подарки?
You don't like presents.
Ты не любишь подарки.
Показать ещё примеры для «люблю подарки»...
advertisement

like presentsсейчас самое

No time like the present.
Сейчас самое время.
Alan, there is no time like the present.
Алан, сейчас самое время.
no time like the present.
Сейчас самое время.
No time like the present, Sameen.
Лучшего времени, чем сейчас, Самин, не бывает.
Come on, no time like the present.
Вперёд! Когда, если не сейчас?
Показать ещё примеры для «сейчас самое»...
advertisement

like presentsвремя

Well, no time like the present.
Ну, не будем терять время.
Well, no time like the present.
Что ж... не будем терять время.
Well, there's no time like the present.
Что ж, время пришло.
Yeah, well, there's no time like the present, gorgeous.
Так не теряй времени, милая.
There's no time like the present.
Сейчас как раз самое время.
Показать ещё примеры для «время»...

like presentsкроме настоящего

Well, there's no-no time like the present.
Ну, нет ничего, кроме настоящего мгновения.
There's no time like the present.
Нет времени, кроме настоящего.
«There's no time like the present»?
«Нет времени, кроме настоящего»?
So he says that there is nothing like the present because time does not stop.
И так он говорит, что настоящего не существует, потому что время никогда не останавливается.
Well, there's no time like the present, Mike.
Нет ничего важнее настоящего, Майк.
Показать ещё примеры для «кроме настоящего»...

like presentsоткладывай на завтра

No time like the present.
Не откладывай на завтра.
— No time like the present.
— Никогда не откладывай на завтра...
Um... No time like the present, right?
Не откладывай на завтра, да?
No time like the present!
Не откладывая на завтра!
No time like the present.
Не будем откладывать на завтра.