life for the sake — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «life for the sake»
life for the sake — такую жизнь ради
Risked your life for the sake of others.
Рисковал своей жизнью ради других.
A more peaceful, harmonious life for the sake of our children?
Более мирной и гармоничной жизни ради наших детей?
They think that giving up their lives for the sake of the nation is an honorable thing to do.
что отдать жизнь за нацию — это почётно.
This girl lost her life for the sake of a few quid.
Эта девушка потеряла свою жизнь ради нескольких фунтов.
I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village.
Я не могу рисковать сотнями жизней ради одной деревни.
Показать ещё примеры для «такую жизнь ради»...
life for the sake — жить ради
I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine.
Клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
«I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine.»
Клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
«I swear by my life and my love of it... that I will never live for the sake of another man... nor ask another man to live for mine.»
"Я клянусь своей жизнью и любовью к ней... что никогда не буду жить ради другого человека... и никогда не попрошу другого человека жить ради меня.
«I do not live for the sake of faith, I will die for it.»
— Я не живу ради веры, я за неё умру.
You are one of those who live for the sake of faith.
Ты из тех, которые живут ради веры.
Показать ещё примеры для «жить ради»...