let up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «let up»

/lɛt ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «let up»

let upсдаваться

— And then what? She's not gonna let up.
Она так просто не сдастся.
The press won't let up.
Пресса не сдастся.
But if Deb doesn't let up, that may be my only option.
Но, если Деб не сдастся, это будет единственным выходом.
I'm not letting up until after sectionals, though.
Я не сдамся, хотя бы до окончания отборочных.
I told you guys that Kroehner wasn't gonna let up, but nobody listens to me.
Я же говорил, что они так просто не сдадутся. А вы меня не слушали.
Показать ещё примеры для «сдаваться»...

let upостанавливаться

Don't let up.
Не останавливайся.
Latrell, don't let up.
Лэтрелл, не останавливайся.
Don't let up... no matter how much he screams.
Не останавливайся... как бы сильно он не кричал.
Okay. Bailey never let up.
Бейли никогда не останавливается.
Callie never let up.
Келли никогда не останавливается.
Показать ещё примеры для «останавливаться»...

let upотпускать

All right. Now, when I say, you're gonna let up on the gas and you're gonna make a hard left.
Когда скажу, отпусти газ и резко сверни влево.
Let up!
Отпусти!
Nugent never let up.
Nugent никогда не отпустил.
You let up on that gas for one second and I will kill you.
Отпустишь газ хоть на секунду — я убью тебя.
I pushed through it until it just... let up... all of a sudden.
Я проталкивала себя через нее пока она просто не отпустила, внезапно.
Показать ещё примеры для «отпускать»...

let upуниматься

She wouldn't let up until I told her about Julia.
Она не унималась до тех пор, пока я не рассказал ей о Джулии.
Bev never letting up.
Бев никогда не унималась.
The D.A. will say Professor Robinson punted on signing the forms to become your advisor 'cause he was trying to end your affair, but you wouldn't let up.
Прокурор будет утверждать, что профессор Робинсон отказался быть твоим руководителем потому что он пытался закончить ваши отношения, но ты не унималась.
The water kept bashing into us, and... it wouldn't let up!
Вода продолжала бить нас, и... и всё никак не унималась...
When are you going to let up with your relentless gay bashing?
Когда ты наконец уймешься со своим беспрестанным бичеванием геев?
Показать ещё примеры для «униматься»...

let upотстать

He won't let up.
Он не отстанет.
He's never gonna let up on you.
Он от тебя теперь не отстанет.
She's not gonna let up until she knows that it's perfect.
Она не отстанет, пока не удостоверится в том, что оно совершенно. Привет, я Куин.
«diary, the little limey runt just won't let up.»
«дневник, этот проклятый коротышка англичанин всё никак не отстанет.»
People just aren't going to let up.
— Люди просто так не отстанут...
Показать ещё примеры для «отстать»...

let upкончиться

The rain's letting up.
Дождь кончается.
We talked about the weather... something like that, how the rain hadn't let up.
Мы поговорили о погоде... о том, что дождь не кончается.
Don't they ever let up?
Это вообще когда-нибудь кончится?
Once people get around to making fun of me, they don't ever let up.
Людям нравится потешаться надо мной. Это никогда не кончится.
The rain's let up.
Дождь кончился.