legal claims — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «legal claims»

legal claimsсудебным искам

Two years ago, there was a failed legal claim on behalf of the family that the painting was stolen from.
Два года назад отклонили судебный иск семьи, чья картина была украдена.
This city pays out $100 million a year in legal claims.
Город платит 100 миллионов в год по судебным искам.
The trial starts with opening statements by the lawyers, and then they will state the nature of their factual and legal claims.
Судебное разбирательство начинается со вступительных заявлений юристов, и тогда это придаст государственный статус их фактическим и судебным искам.

legal claimsзаконных претензий

12 countries have credible, legal claims to one or more embryos.
12 стран предъявляют обоснованные законные претензии на один или несколько эмбрионов.
However I would like to point out that your client has no legal claims to this child. Since she's neither the biological, nor the adoptive mother.
Однако я хотела бы подчеркнуть, что у вашей клиентки не может быть законных претензий на этого ребёнка, поскольку она не является ни биологической, ни приёмной матерью.

legal claimsно претензии

It's fairly standard in that it lays legal claim to the work product and intellectual property generated by the undersigned employee.
Это стандартный договор об отсутствии претензий на интеллектуальную собственность, созданную на работе тем, кто его подписал.
Valid or not, the legal claims are unenforceable...
Юридически обоснованно или нет, но претензии не имеют законной силы...

legal claims — другие примеры

I am attempting for her own sake to retain supervision of her inheritance and I'm advancing my legal claim to do so.
Ради нее я пытаюсь сохранить контроль над наследством. Для этого я подам прошение в суд.
And the law says if you' re not related, and have lived with the baby for less than three years, you have no legal claim.
Но закон говорит, что если вы не родственники и прожили с ребёнком менее 3-х лет, у вас нет права требования.
You are aware that we are aristocracy, temporarily inconvenienced by legal claims and so forth?
Вы же знаете, что мы — аристократы, временно стесненные из-за судебных тяжб и так далее.
You have no moral, equitable, or legal claim to that man's family heirloom!
У тебя нет ни морального, ни какого бы то ни было законного права претендовать на семейную реликвию твоего мужа.
As his mother, Lydia has a legal claim.
Как мать, Лидия полноправна.
Показать ещё примеры...